Traducción generada automáticamente

Primera estrella de la tarde
Fernando Delgadillo
Der erste Stern am Abend
Primera estrella de la tarde
Die Monde, die sich summiertenLas lunas que sumaban
Die, die schauenLos que miran
Die Sterne seit langemLas estrellas hace tiempo
Hörten auf zu zählenSe dejaron de contar
Dann kam das VergessenDespués vino el olvido
Und in seinem SchoßY en su seno
Wurde dein luftiger und irdischer NameTu nombre aéreo y terreno
Nicht mehr ausgesprochenSe dejó de pronunciar
Deinen Schritten folgendSiguiendo tus pasos
Denkend an dein WerkPensando en tu obra
Und die Legende anstimmendY entonando la leyenda
Zeichne ich dein Profil erneutVuelvo a trazar tu perfil
Ich erkenne deine Hand hinter allemReconozco tu mano tras de todo
Doch fand ich nur StillePero sólo hallé silencio
Als ich nach dir fragteCuando pregunté por ti
Du zeigtest mit deinem WissenMostrabas con tu ciencia
Die GeduldLa paciencia
Und als die Stunde kam zu gehenY cuando llegó la hora de irte
Fühlten alle das BedauernTodos sintieron pesar
Du verabschiedetest dich von denen, die dich liebtenTe despediste de los que te amaban
Sagtest, sie sollten nicht weinenDiciendo que no lloraran
Dass du schwor zurückzukehrenQue jurabas regresar
Und du versprichst noch immer zurückzukehrenY aún prometes volver
Mit dem ersten SternCon la primera estrella
Der du bist beim SonnenuntergangQue eres tú al atardecer
Von dem lebendigen BootDesde la barca viva
Deines Exils, wo das Meer istDe tu exilio, donde el mar
Und wo dich niemand zurückkehren sahY en donde nadie te vio regresar
Die Geschichte deines VolkesLa historia de tu pueblo
Hat sich gefülltSe ha llenado
Mit schmerzhafter UnwissenheitDe dolorosa ignorancia
Von solch einem LichtmangelDe tal ausencia de luz
Dass die schönenQue aquellos los bellos
Blühenden FelderCampos floridos
Wie du siehst, sind verzehrtComo ves se han consumido
Weil du immer fehlstPorque siempre faltas tú
Die Dunkelheit ist gebliebenLa obscuridad se ha quedado
Von damals bis heuteDe entonces a la fecha
Und es ist schon die StundeY ya es la hora
In der die neue Sonne nicht strahltQue no fulge el nuevo sol
Und ich bin nur ein weiterer, der verloren hatY yo sólo soy otro que ha perdido
In dieser Nacht seinen WegEn esta noche su camino
Der ihn zu etwas Besserem führtQue le lleva a ser mejor
Wo bist du geflogen?Dónde fuiste a volar?
Weise SchlangeSabia serpiente
Mit kostbaren Quetzal-FedernDe preciosas plumas de quetzal
Wo das Wissen dich hingeführt hatDonde el conocimiento te ha llevado
Was gibt es dort?¿Qué hay allá?
Das dir nicht erlaubt hat zurückzukehrenQue no te ha permitido regresar
Lass hier endenQue acabe aquí
Dieses Bündnis mit der ZeitEste pacto con el tiempo
Für den müden ReisendenPara el cansado viajero
Der angehalten hat zu hörenQue se ha detenido a oír
Die Werke der MenschenLas obras de los hombres
Und ihre Knochen sind die einzigenY sus huesos son los únicos
Überreste ihres kurzen DaseinsVestigios de su breve devenir
Segne mein Wort und sei dein eigenesBendice mi palabra y sea la tuya
Und schwebt mit schönen FedernY flote con hermosas plumas
Die durch ihre WellenQue hacen de su ondulación
Den leichtesten Flug machenEl vuelo más ligero
In diesen ZeitenEn estos tiempos
Diese Zeiten der WunderEstos tiempos de portentos
Um dein Lied zu tragenPara llevar tu canción
Und verspreche mir zurückzukehrenY prométeme volver
Mit dem ersten SternCon la primera estrella
Der du bist beim SonnenaufgangQue eres tú al amanecer
Mit dem WissenCon el conocimiento
Das einst war und dort wo es istQue un día fue y ahí donde está
Erscheint der Morgenstern QuetzalcoatlSe aparece el lucero Quetzalcoatl



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fernando Delgadillo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: