Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 17.393

A La Piramide Del Sol

Fernando Delgadillo

LetraSignificado

À La Pyramide Du Soleil

A La Piramide Del Sol

Avec l'empreinte inépuisableCon la estela inagotable
de celui qui a toujours été chemin,de aquel que siempre ha sido camino,
ta tempérance, qui savaittu templanza quien supiera
la chercher dans la lointaine vibration d'humidité.buscarla en la lontananza vibrante de humedad
Si bien l'homme a passé,si bien ha pasado el hombre
le temps est resté dans le souvenirse ha quedado el tiempo en el recuerdo
qui enchevêtre les faits avec ton visage.que va enredando los hechos con tu faz
Ne sois plus si lointaineno me fueras más remota
si tu précèdes les mémoires de ton âge.si antecedes las memorias de tu edad.

Avec la fraîche sobriété d'antanCon la fresca sobriedad de antaño
et la réflexion de l'âme,y reflexión del alma
ton lourd chagrin de rochetu pesado pesar de roca
a juré nostalgie des années auparavant.se ha jurado nostalgia años atrás
Avec tant de hier dans tes murscon tanto ayer en tus tapias
ancestraux et poussiéreux,ancestrales y polvosas
qui la nuit racontent des murmures à la paixque de noche cuentan murmullos a la paz
quand le champ est en silence,cuando el campo está en silencio
ton lamentation porte le vent où il va.tu lamento lleva el viento adonde va.

'Dis, vieux colosse triste,'Di coloso viejo y triste
les secrets du silencelos secretos del silencio
quand le vent emporte éternellementcuando el viento lleva eterno
les soupirs du perpétuel,los suspiros del perpetuo
condamné à la solitudecondenado a soledades
quand il cherche entre tes seuilscuando busca entre tus quicios
aujourd'hui vides et exilés,hoy vacíos y destierros
et oubliés par la condamnation de ce qui brille et est nouveau.y olvidados por condena de lo reluciente y nuevo
Je t'invoque et ton passéyo te invoco y tu pasado
pour être la fleur de mon versa ser la flor de mi verso
par la nuit et l'obscurité,por la noche y la tiniebla,
par l'étoile et le chemin'.por la estrella y el sendero'.

C'était quand le tempsFue cuando el tiempo
est descendu en chantantbajara cantando
et déchirant les lunesy rasgando las lunas
au soleil des épopées,al sol de epopeyas
et a jeté des légendesy arrojó leyendas
comme s'il semaitcomo si sembrara
du maïs en graines etmaíz en semillas y
des étapes en époques,etapas en eras
liant des prouessesligando proezas
à la ceinture célesteal cinto celeste
de la mort à la vie,de muerte a la vida
du soulagement aux fléaux.de alivio a las pestes,
Tu as vu l'homme,tú viste al hombre
tu as vu la mort,tu viste la muerte
tu as regardé le temps de la ceinture céleste, tu as regardé...miraste al tiempo de cinto celeste, miraste...


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fernando Delgadillo y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección