Traducción generada automáticamente

De Las Tardes
Fernando Delgadillo
Von den Nachmittagen
De Las Tardes
Es ist schon einige Wochen herHace ya algunas semanas
Dass du mir die Morgen bringstQue me lleva las mañanas
Dich in deinem Blick und deiner Stimme zu entschlüsselnDescifrarte en tu mirada y en tu voz
Ich habe nie gewusst, wie viel du mir erzählt hast und wie viel nichtQue nunca he sabido cuanto me has contado y cuanto no
Wie viel ich mir nur einbildeCuanto solamente lo imagino yo
Wie wahr ist der Weg zu deinen offenen ParksCuanto tiene de ser cierto el paso a tus parques abiertos
Und zu den kühlen Schatten deines PavillonsY a las frescas sombras de tu pabellón
Dann würde alles an diesem Nachmittag beantwortet werden, den du mir gibstLuego todo lo respondería esa tarde que me des
Auch wenn es nur einmal istAunque solamente sea por una vez
Zwischen Lieben und EntfernungenEntre amores y distancias
Zwischen Träumen ohne SubstanzDe entre sueños sin sustancia
Und all dem, was nie Wirklichkeit wurdeY entre todo lo que no ha llegado a ser
Wenn du mir einen Nachmittag geben würdest, um besser zu redenSi me dieras una tarde para conversar mejor
Die Kleider zu verwischen, mit denen du dein Gerücht kleidestDesdibujando la ropas con que vistes tu rumor
Könnte ich mich in deinen Augen spiegeln, wenn du dich zu mir neigstPodría mirarme en tus ojos si te asomas hasta a mí
Wenn du dir einen Nachmittag geben würdest, einen Nachmittag hierSi te dieras una tarde, una tarde por aquí
Wenn ich dich einen Nachmittag hätteSi te tuviera una tarde
Um mich an der murmelnden Stimme deiner Quellen zu labenPara abrevarme en la voz murmurante de tus fuentes
Einen Nachmittag für zwei, einen Nachmittag für immerUna tarde para dos, una tarde para siempre
Für die Nachmittage, an denen du nicht da bist, für die Nachmittage, die nie warenPor las tardes que no estás, por las tardes que no han sido
Und für die, an denen du nicht mehr gehstY por las que ya no te vas
Einen einzigen Nachmittag aus deinem LebenUna tarde solamente de tu vida
Nur einen Moment deiner JugendTan solo un instante de tu juventud
Einige Stunden deiner Stunden und AusgängeUnas horas de tus horas y salidas
Für das Vielleicht eines gegenseitigen TreffensAl quizás de un mutuo encuentro
Dass wir in uns hineinsehen könnenQue logremos ver adentro uno del otro
Ein Vielleicht, das du zur Realität werden lässtUn quizás que tú volvieras realidad
Einen Nachmittag, den du mir geben würdestUna tarde que me dieras
Jeden Nachmittag in diesem MonatCualquier tarde de este mes
Um mich zu verlieren, während ich versuchePara tardarme intentando
Dich immer wieder zu bringenLlevarte una y otra vez
Mit meinen LippenAplicando con mis labios
Auf deinen Lippen des LiedesEn tus labios de canción
Die Ballade des TreffensLa balada del encuentro
Des Sommers mit der BlumeDel verano con la flor
Wer dich einen Nachmittag hätteQuien te tuviera una tarde
Um umherzuwandern, zu erkundenPara andante, recorrer
Die Wege, die AbkürzungenLas veredas, los atajos
Auf den Feldern deiner HautEn los campos de tu piel
Liebend durch Täler, HügelRecorriendo amante, valles, lomas
Bäche von Wasser und BlumeCauces de agua y flor
Erobernd deine EbenenConquistando tus llanuras
Eine ganze SonnenuntergangToda una puesta de Sol
Gib mir einfach einen NachmittagSolo dame alguna tarde
Und ich werde ein Lied auf deinen LippenY yo me vuelvo una canción en tus labios
Versuchend und überraschendProcurando y sorprendiendo
Durch den ganzen AbendPor todo el atardecer
Dein schönstes LächelnTu sonrisa más bonita
Wenn du dich zeigen lässtSi te dejas conocer



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fernando Delgadillo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: