Suscríbete

Tradução automática

Exibições da letra 6.057

Despierta Al Intersticio

Fernando Delgadillo

Letra

Réveille-toi dans l'interstice

Despierta Al Intersticio

Je me suis réveillé entre ses cheveuxMe desperté entre sus cabellos
respirant ses rêvesrespirándome sus sueños
et à deux pas d'entendrey a dos palmos de escuchar
son cœur.su corazón.

J'ai posé un instant mon regardTendí un momento la mirada
sur le voile de sa jupesobre el velo de su falda
qui restait à s'oublierque permaneció olvidándose
mieux.mejor.

Dans la pénombre s'animaitEn la penumbra se animaba
une image d'un litalguna imagen de una cama
où un visage se montraitdonde un rostro se asomaba
et se retrouva ensuite,y se encontró a continuación,
que je me suis réveillé près de l'amourque desperté junto al amor
habillé pour l'occasion.vestido para la ocasión.

Réveille-toi dans l'intersticeDespierta al intersticio
bienvenue au lever du jourbienvenida a amanecer
car l'horloge tourne à l'heureque el reloj anda a tiempo
en route vers six heures,camino de las seis,
approche-toi, viens, nous t'attendons.acércate, ven que estamos esperando.

Et je recommence à caresser ses yeux et son visageY vuelo a acariciar ojos y faz
je me dirige vers les commissuresme encamine a las comisuras
de ses lèvres.de sus labios.
Sous mon baiser sa peau brûleBajo mi beso arde su piel
et en explorant son intimitéy al explorar su intimidad
sa voix s'enfuit et ses évanouissementshuye su voz y me apresuran
me pressent.sus desmayos.
Enlace-moi à ta peau, mon amour,Enlázame a tu piel amor,
conduis-moi jusqu'au bonheur.condúceme hasta la felicidad.

Accueille-moi et serre-moi fortRecíbeme y abrázame con fuerza
car cette immense joieque esta dicha tan inmensa
m'a emmené plus loin que là où je suis.me ha llevado más allá de donde estoy.

Tout à coup il y a de la lumière sur son visageDe pronto hay luz sobre su cara
sur son rire clairsobre de su risa clara
faisant de chaque détailhaciendo de cada detalle
une intention.una intención.

Par la fenêtre s'infiltraitPor la ventana se colaba
le vent, le ciel et le matin,el viento, el cielo y la mañana,
et dans la lumière orangéey en la luz anaranjada
le soleil clamait dans le jardin,el sol clamaba en el jardín,
le printemps était un festinla primavera era un festín
fleurs et baisers pour toi.flores y besos para ti.

Réveille-toi dans l'intersticeDespierta al intersticio
bienvenue au lever du jourbienvenida a amanecer
car le ciel est si clair,que el cielo está tan claro,
le soleil s'est déjà levé.ya el sol se ha puesto en pié.
Haut, viens, nous t'attendons.Arriba, ven, que estamos esperando.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fernando Delgadillo y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección