Tradução automática

La Casa De Mi Abuela
Fernando Delgadillo
Das Haus meiner Großmutter
La Casa De Mi Abuela
Die Besuche bei meiner GroßmutterLas visitas a mi abuela
Mochte ich am MorgenMe gustaban de mañana
Mit diesem bescheidenen CharmeCon ese modesto encanto
Eines FamilienmittagessensDe un almuerzo familiar
Mit einer Sonne, die immerCon un sol siempre asomado
Am Fenster hervorlugtEn la boca de las ventanas
Jahr für Jahr verblasstDespintando año con año
Die Wände des Anwesens.Las paredes del solar.
Und in einer Ecke des GartensY en un rincón del jardín
Wo die Gladiolen wachsenDonde crecen las gladiolas
Reifen langsamSe maduran lentamente
Die Knospen und die Stunden.Los botones y las horas.
Die Mauern und ihre EckenLos muros y sus rincones
Kleiden sich in Moos und andere DingeVisten musgo y otras cosas
Dinge, für die die ZeitCosas para las que el tiempo
Vergeht, aber sich Zeit lässt.Pasa, pero se demora.
In dem Haus meiner GroßmutterEn la casa de mi abuela
Riechen die Möbel nach der VergangenheitLos muebles huelen a antaño
Denn seit ich mich erinnerePorque desde que recuerdo
Haben die Jahre dort gesessense han sentado ahí los años
Und meine Großmutter hat sie geseheny mi abuela los ha visto
Wie ich sie nie sahcomo nunca los vi yo
An Orten, die die Familieocupando unos lugares
Hinterlassen hat.que la familia dejó.
In dem Haus meiner GroßmutterEn la casa de mi abuela
Drängen sich die PortraitsLos retratos se codean
Sie machen sich bekanntSe hacen de los reconeos
Und an den Wänden flüstern sie.Y en los muros, cuchichean.
Immer finde ich bekanntSiempre encuentro conocido
Das Bild eines VerwandtenEl cuadro de algún familiar
Junge Gesichter von altenRostros jóvenes de viejos
Die zurückgeblieben sind.Que fueron quedando atrás.
Wenn der Morgen endetCuando acaba la mañana
Und im Haus meiner GroßmutterY en la casa de mi abuela
Bringt die nachmittägliche LuftTodo el aire vespertino
Den Garten durch die TürTrae al patio por la puerta
Und in einer Ecke des GartensY en un rincón del jardín
Wo die Gladiolen wachsenDonde crecen las gladiolas
Reifen sanftSe maduran suavemente
Die Knospen und die Stunden.Los botones y las horas.
Ich fand mich im Haus meiner GroßmutterMe hallé en casa de mi abuela
Seit ich ein Kind war, die ManieDesde niño la manía
Die Besitztümer zu bewundernDe admirar las pertenencias
Die der Familie gehörten.Que fueron de la familia.
Hüte, Puppen, KleidungSombreros, muñecas, ropa
Briefe, verschlossene SchubladenCartas, cajones cerrados
Jedes Objekt ist ein SchatzCada objeto es un tesoro
Von vergessenen Geheimnissen.De secretos olvidados.
Von Fragen ohne AntwortenDe preguntas sin respuestas
Ist ihr Kleiderschrank vollEstá lleno su ropero
Mit sauberer, gefalteter KleidungDe ropa limpia y doblada
Fotos, Schlüsseln und ErinnerungenFotos, llaves y recuerdos
Von Antworten ohne FragenDe respuestas sin preguntas
Hat sich der Schminktisch gefülltSe ha llenado el tocador
Und ein Spiegel, der zeigtY un espejo que le enseña
Was die Zeit für sie bereithielt.Lo que el tiempo le aguardó.
Der Nachmittag schmeckt nach NostalgieLa tarde sabe a nostalgia
Im Haus meiner GroßmutterEn la casa de mi abuela
Wenn sie bügelt und ich frageCuando plancha y yo pregunto
Wenn sie weint und sich erinnertCuando llora y se recuerda
Und in einer Ecke wachsen die GladiolenY en un rincón crecen las gladiolas
Reifen süßlichSe maduran dulcemente
Die Knospen und die Stunden.Los botones y las horas.
Wenn die Sonne untergehtCuando el sol se está ocultando
Lehnt sich das späte LichtLa luz tardía se recuesta
Die Schatten werden so langLas sombras se alargan tanto
Dass sie die Wand hinaufkriechenQue trepan por la pared
Jedes Objekt wirft einen SchattenCada objeto crea una mancha
Der das alte Haus durchquertQue cruza la casa vieja
Und dem, was es berührtConcediendo a lo que toca
Die Unruhe gibt, die der Durst bringt.La ansiedad que da la sed.
Im Haus meiner GroßmutterEn la casa de mi abuela
Gibt es ein GästezimmerExiste un cuarto de visitas
Um dem, der angekommen istPara darle al que ha llegado
Einen Platz zu geben, wo er sein kannUn sitio donde pueda estar
Wo jede Nacht kommtDonde acude a cada noche
Diese Stille, die darin wohntEse silencio que lo habita
Denn es ist lange her, dass jemandPorque hace mucho que nadie
Sich zum Ausruhen niedergelassen hat.Se ha quedado a descansar.
Wenn die Nacht sich zeigtCuando la noche se asoma
Und im Haus meiner GroßmutterY en la casa de mi abuela
Schließen sich die FensterSe entrecierran las ventanas
Und die Geräusche enthüllen sichY los ruidos se develan
Alles in murmelnden SchattenTodo en sombras murmurantes
Und knarrendem HolzY crujidos de madera
Das sich nie eingerichtet hatQue nunca se acomodaron
Und nie still war.Y nunca han estado quietas.
Mit dem Vergehen der StundenConforme pasas las horas
Hat selbst der Wind KummerHasta el viento tiene pena
Sich in dieser Nacht zu beruhigenDe aplacarse en esta noche
Von seltsamer BeweglichkeitDe extraña movilidad
Ohne die Erwartung zu spürenSin sentir la expectativa
War es im Haus meiner GroßmutterFue en la casa de mi abuela
Wo der Zauber sich bewegtDonde se mueve el encanto
Der uns Dunkelheit bringt.Que nos trae oscuridad.
Vom Garten des HausesDesde el jardín de la casa
Sehe ich seine stille Gestaltveo su mole silenciosa
Versteckt in seinen Gängenescondido en sus pasillos
Schatten, die kommen und gehensombras que vienen y van
Sehe Menschen, die dort lebtenveo a gente que la habitaba
Sehe mich selbst, als ich ein Kind warme veo yo, cuando era niño
Alles ist gegangen und hat hinterlassentodo se marchó dejando
Meine Großmutter und die, die nicht mehr da sind.a mi abuela y los que no están.
Sehe als Kind ihre ZärtlichkeitVeo de niño su ternura
All die Liebe, die sie gabTodo ese amor que regó
Mit der Geduld und SüßeCon la paciencia y dulzura
Die der Sämann kultiviertQue cultiva el sembrador
Und in ihrer Ecke des GartensY en su rincón del jardín
Wo die Gladiolen wachsenDonde crecen las gladiolas
Reifen spätSe maduran tardíamente
Die Knospen und die Stunden.Los botones y las horas.
Heute hat das Haus eine GeschichteHoy la casa tiene un cuento
Die die Gänge durchziehtQue recorre los pasillos
Die spricht, was es denktQue habla lo que va pensando
Und vergessen hat, dass es alt istY que olvidó que tiene edad
Und beim Nachdenken frage ich michY al pensarlo me pregunto
Frage ich mich und wiederholeMe pregunto y me repito
Wie kann ich in dieses Haus eintreten¿Cómo entrar en esta casa
Wenn meine Großmutter eines Tages nicht mehr da ist?si mi abuela, un día no está?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fernando Delgadillo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: