Traducción generada automáticamente

Jour et nuit
Lucienne Delyle
Día y noche
Jour et nuit
El río del viajeroLa rivière du voyageur
Pasea por la sabanaSe promène dans la savane
Arrastra todas las desgraciasElle roule tous les malheurs
De los negros de LuisianaDes grands nègres de la Louisiane
Día y noche, se escucha su lamentoJour et nuit, on entend sa complainte
Día y noche, se escucha su canciónJour et nuit, on entend sa chanson
Es el viento que repite su quejaC'est le vent qui répète sa plainte
Al pasar por los campos de algodónEn passant sur les champs de coton
El tambor resuena a lo lejosLe tam-tam résonne au loin
Y los pájaros arrullan de amorEt les oiseaux roucoulent d'amour
Pero allá, rodando sin cesarMais là-bas, roulant sans fin
Es el río que ruge siempreC'est la rivière qui gronde toujours
Con su sonido sordoDe son bruit sourd
Día y noche, siempre es su lamentoJour et nuit, c'est toujours sa complainte
Día y noche, siempre es su canciónJour et nuit, c'est toujours sa chanson
Obsesionante, el viento lleva su quejaObsédant, le vent porte sa plainte
Tristemente, al fondo del horizonteTristement, au fond de l'horizon
El río sale de su cauceLa rivière sort de son lit
Y empuja a los pobres hombresEt bouscule les pauvres hommes
Se lleva todo un paísElle emporte tout un pays
Se lleva lo que somosElle emporte ce que nous sommes
Día y noche, para calmar su enojoJour et nuit, pour calmer sa colère
Día y noche, los negros van a rezarJour et nuit, les nègres vont prier
En el viento, se escuchan las plegariasDans le vent, on entend les prières
Implorando un poco de piedadImplorant une part de pitié
El gran Jim había trabajado duroLe grand Jim avait peiné
Y sus cabellos eran plateadosEt ses cheveux étaient en argent
Pero la corriente se lo llevóMais le flot l'a emporté
Así que qué más da por sus cabellos blancosAlors tant pis pour ses cheveux blancs
Y sus hijosEt ses enfants
Día y noche, se escucha el ríoJour et nuit, on entend la rivière
Día y noche, y su gran remolinoJour et nuit, et son grand tourbillon
Hou, hou, hou, se escucha el ríoHou, hou, hou, on entend la rivière
Hou, hou, hou, el negro duerme en el fondoHou, hou, hou, le nègre dort au fond



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lucienne Delyle y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: