Traducción generada automáticamente

Bad Ideas
Demi Lovato
Malas Ideas
Bad Ideas
Solo quiero lo que no puedo tocarI only want what I can't touch
¿Qué tiene de sexy la forma en que se ve una mala idea?What's so sexy 'bout the way a bad idea looks?
Quieres quedarte pero no dices muchoYou wanna stay but you don't say much
Mejor solo, es suficiente lo que estamos haciendoBetter off alone, it's what we're doing enough of
Y te pongo en duda, realmente te preguntasAnd I put you under, you really wonder
Ámame en los ojos, déjame ver lo que te he hechoLove me in the eyes, let me see what I've done to you
Lo que habría hecho, para hacerlo de la manera correctaWhat I would've done, to be done the right way
Para tomar el control, en lugar de ser tomado a la ligeraTo be taking over, instead of taken lightly
Ayúdame a quitarme esto (quitar esto)Help me get this off (get this off)
Nunca necesité nada tan malditamente difícil (malditamente difícil)I never needed nothin' so damn hard (damn hard)
Me estás dando lo justo (justo lo suficiente)You're giving me just enough (just enough)
Nunca necesité nada tan malditamente difícil (malditamente difícil)I nevеr needed nothin' so damn hard (damn hard)
Ayúdame a quitarme esto (ayúdame a quitarme esto, amor)Help me gеt this off (help me get this off, love)
Nunca necesité nada tan malditamente difícil (nunca necesité nada tan difícil)I never needed nothin' so damn hard (I never needed nothin' this hard)
Me estás dando lo justo (me estás dando lo justo)You're giving me just enough (you're giving me just enough)
Nunca necesité nada tan malditamente difícil (nunca necesité nada tan difícil)I never needed nothin' so damn hard (I never needed nothin' this hard)
¿Es mi juego mental el que te está matando?Is it my mind game killing you?
Bueno, déjame explicarlo físicamente (físicamente)Well, let me break it down physical (physical)
Dale la vuelta, ahora mira la vistaTurn it over, now look at the view
Ahora inténtalo, ni siquiera estamos cerca de terminarNow get it on, we ain't even near through
¿Quién te quiere como yo te quiero?Who wants you like the way I want you?
De la forma en que te gusta, tambiénThe way you like, too
¿Quién te hace llegar de la forma en que yo te hago llegar?Who makes you come the way I make you come through?
Nadie, eso es verdadNobody, that's true
Apuesto a que realmente te preguntas, realmente te preguntasI bet you really wonder, really wonder
Mírame a los ojos, déjame ver lo que te he hechoLook me in the eyes, let me see what I've done to you
Mmm, lo que habría hecho, para hacerlo de la manera correctaMmm, what I would've done, to be done the right way
Para tomar el control, en lugar de ser tomado a la ligeraTo be taking over, instead of taken lightly
Ayúdame a quitarme esto (quitar esto)Help me get this off (get this off)
Nunca necesité nada tan malditamente difícil (malditamente difícil)I never needed nothin' so damn hard (damn hard)
Me estás dando lo justo (justo lo suficiente)You're giving me just enough (just enough)
Nunca necesité nada tan malditamente difícil (malditamente difícil)I never needed nothin' so damn hard (damn hard)
Ayúdame a quitarme esto (ayúdame a quitarme esto, amor)Help me get this off (help me get this off, love)
Nunca necesité nada tan malditamente difícil (nunca necesité nada tan difícil)I never needed nothin' so damn hard (I never needed nothin' this hard)
Me estás dando lo justo (me estás dando lo justo, lo suficiente, lo suficiente)You're giving me just enough (you're giving me just enough, enough, enough)
Nunca necesité nada tan malditamente difícil (nunca necesité nada tan difícil)I never needed nothin' so damn hard (I never needed nothin' this hard)
Tómate tu tiempo, nena, sin apuroTake your time, baby, no rush
Te saco la ropa y te desquito en el balcónTake you out of your outfit and break you off on the balcony
Hacer que ames cada parte de míMake you love every part of me
Dame amor, nena, no digas nadaGive me love, baby, don't say nothin'
No digas nada, nunca sabrás nada sobre míDon't say nothin', you'll never know nothing 'bout me
No quiero hablar de esoI don't wanna talk about it
Te hago acabar y preferirías estar trabajandoGet you off and you'd rather be back at work
Pero no me llamaste a tiempoBut you ain't call me back in time
¿No lo sabrías? Pero es lo mejor para ti cerca de míWouldn't you know? But it's best for you around me
Ayúdame a quitarme esto (ayúdame a quitarme esto, amor)Help me get this off (help me get this off, love)
Nunca necesité nada tan malditamente difícil (nunca necesité nada tan malditamente difícil)I never needed nothin' so damn hard (I never needed nothin' so damn hard)
Me estás dando lo justo (justo lo suficiente)You're giving me just enough (just enough)
Nunca necesité nada tan malditamente difícil (nunca necesité nada tan malditamente difícil)I never needed nothin' so damn hard (I never needed nothin' so damn hard)
Ayúdame a quitarme esto (ayúdame a quitarme esto, amor)Help me get this off (help me get this off, love)
Nunca necesité nada tan malditamente difícil (nunca necesité nada tan difícil)I never needed nothin' so damn hard (I never needed nothin' this hard)
Me estás dando lo justo (me estás dando lo justo)You're giving me just enough (you're giving me just enough)
Nunca necesité nada tan malditamente difícil (nunca necesité nada tan malditamente difícil)I never needed nothin' so damn hard (I never needed nothin' so damn hard)
Nada, nada tan difícilNothin' nothin' this hard
Nada, nada tan difícilNothin' nothin' this hard



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Demi Lovato y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: