Commander In Chief
Demi Lovato
Comandante En Jefe
Commander In Chief
¿Alguna vez te enseñaron cuando eras joven
Were you ever taught when you were young
Que si desordenas las cosas de manera egoísta, ellas están destinadas a deshacerse?
If you mess with things selfishly, they're bound to come undone?
No soy la única
I'm not the only one
Que ha sido afectada y ofendida con cada historia que has contado
That's been affected and resented every story you've spun
Y soy una de las afortunadas
And I'm a lucky one
Porque hay personas en peores situaciones que han sufrido bastante
'Cause there are people worse off that have suffered enough
¿No han sufrido bastante?
Haven't they suffered enough?
Pero no te cansas de
But you can't get enough of
Cerrar sistemas para beneficio personal
Shuttin' down systеms for personal gain
Combatiendo incendios con panfletos y rezando para que llueva
Fightin' fires with flyers and prayin' for rain
¿No te duele?
Do you gеt off on pain?
No somos peones en tu juego
We're not pawns in your game
Comandante en jefe, honestamente
Commander in Chief, honestly
Si yo hiciera las cosas que haces
If I did the things you do
No podría dormir, en serio
I couldn't sleep, seriously
¿Al menos conoces la verdad?
Do you even know the truth?
Estamos en un estado de crisis, la gente se está muriendo
We're in a state of crisis, people are dyin'
Mientras te llenas los bolsillos
While you line your pockets deep
Comandante en jefe, ¿cómo que todavía
Commander in Chief, how does it feel to still
Puedes respirar, respirar?
Be able to breathe?
Nos han enseñado cuando éramos jóvenes
We were taught when we were young
Que si luchamos por lo correcto, no habrá justicia solo para algunos
If we fight for what's right, there won't be justice for just some
No nos rendiremos, seguiremos firmes
Won't give up, stand our ground
Estaremos en las calles mientras te escondes
We'll be in the streets while you're bunkering down
Alto y orgulloso, es mejor creer
Loud and proud, best believe
Aún estaremos de rodillas mientras seas el
We'll still take a knee while you're
Comandante en jefe, honestamente
Commander in Chief, honestly
Si yo hiciera las cosas que haces
If I did the things you do
No podría dormir, en serio
I couldn't sleep, seriously
¿Al menos conoces la verdad?
Do you even know the truth?
Estamos en un estado de crisis, la gente se está muriendo
We're in a state of crisis, people are dyin'
Mientras te llenas los bolsillos
While you line your pockets deep
Comandante en jefe, ¿cómo que todavía
Commander in Chief, how does it feel to still
Puedes respirar, respirar?
Be able to breathe, breathe?
Puedes respirar
Be able to breathe
No nos rendiremos, seguiremos firmes
Won't give up, stand our ground
Estaremos en las calles mientras te escondes
We'll be in the streets while you're bunkering down
No nos rendiremos, seguiremos firmes
Won't give up, stand our ground
Estaremos en las calles mientras tú
We'll be in the streets while you're
Comandante en jefe, honestamente
Commander in Chief, honestly
Si yo hiciera las cosas que haces
If I did the things you do
No podría dormir, en serio
I couldn't sleep, seriously
¿Al menos conoces la verdad?
Do you even know the truth?
Estamos en un estado de crisis, la gente se está muriendo
We're in a state of crisis, people are dyin'
Mientras te llenas los bolsillos
While you line your pockets deep
Comandante en jefe, ¿cómo que todavía
Commander in Chief, how does it feel to still
Puedes respirar, respirar?
Be able to breathe?
Puedes respirar
Able to breathe
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Demi Lovato e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: