Traducción generada automáticamente
Melhor Lugar do Mundo
Demorô
Mejor Lugar del Mundo
Melhor Lugar do Mundo
Hasta pensé que era solo un rolloAté pensei que fosse só um lance
Otro rollo como cualquier otroMais um lance como qualquer outro
Que en mi vida no cambiaría nadaQue na minha vida não ia mudar nada
Como todos los demásComo todos os outros
¿Cómo podría imaginar que eras tú?Como eu poderia imaginar que era você?
TúVocê
(Incluso dudé)(Até duvidei)
(No sé si valdrá la pena entregarme de nuevo)(Não sei se vai valer a pena me entregar de novo)
(Mi cupido que solo hace tonterías)(Meu cupido que só faz besteira)
(Otra vez se equivocó)(Aprontou outra vez)
(Otra vez)(Outra vez)
¡Ah!Ah!
Pero me entregué a ti y encontré mi pazMas eu me entreguei pra você e encontrei minha paz
Hoy amo amarte a tiHoje eu amo amar você
Tu cariño me hace bienEsse teu carinho me faz bem
No quiero a nadie másEu não quero mais ninguém
Sabes que me gustaCê sabe que eu gosto
Amo tu caricia y si te detienes medio segundo, despierto en tu regazoAmo o seu cafuné e se você parar meio segundo acordo no seu colo
En el mejor lugar del mundoNo melhor lugar do mundo
(Sabes que me gusta)(Cê sabe que eu gosto)
Amo tu abrazo apretado y si algo está mal, corro a tu regazoAmo o seu abraço apertado e se tiver algo errado eu corro pro seu colo
En el mejor lugar del mundoNo melhor lugar do mundo
¡Vamos!Vai!
Sabes que me gustaCê sabe que eu gosto
Amo tu caricia y si te detienes medio segundo, despierto en tu regazoAmo o seu cafuné e se você parar meio segundo acordo no seu colo
En el mejor lugar del mundoNo melhor lugar do mundo
Sabes que me gustaCê sabe que eu gosto
Amo tu abrazo apretado y si algo está mal, corro a tu regazoAmo o seu abraço apertado e se tiver algo errado eu corro pro seu colo
En el mejor lugar del mundoNo melhor lugar do mundo
Y tu cariño me hace bienE esse teu carinho me faz bem
No quiero a nadie másEu não quero mais ninguém
Hasta pensé que era solo un rolloAté pensei que fosse só um lance
Otro rolloMais um lance
(¡Uh! ¡Uh!)(Uh! Uh!)
(Y mi cupido que solo hace tonterías)(E meu cupido que só faz besteira)
(Otra vez se equivocó)(Aprontou outra vez)
Otra vez (Otra vez)Outra vez (Outra vez)
Otra vezOutra vez
¡Ah!Ah!
Pero me entregué a ti y encontré mi pazMas eu me entreguei pra você e encontrei minha paz
Hoy amo amarte a tiHoje eu amo amar você
Tu cariño me hace bienEsse teu carinho me faz bem
Yo... (No quiero a nadie más)Eu... (Eu não quero mais ninguém)
Sabes que me gustaCê sabe que eu gosto
Amo tu caricia y si te detienes medio segundo, despierto en tu regazoAmo o seu cafuné e se você parar meio segundo acordo no seu colo
(En el mejor lugar del mundo)(No melhor lugar do mundo)
Sabes lo que me gustaCê sabe o que eu gosto
(Amo tu abrazo apretado)(Amo o seu abraço apertado)
Y si algo está mal, corro a tu regazoE se tiver algo errado eu corro pro seu colo
En el mejor lugar del mundoNo melhor lugar do mundo
¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!Vai! Vai! Vai!
Sabes... Sabes... (Sabes que me gusta)Cê sabe... Cê sabe... (Cê sabe que eu gosto)
Si te detienes medio segundo, despierto en tu regazoSe você parar meio segundo acordo no seu colo
Del mundo... ¡Vamos!Do mundo... Vai!
(Sabes...)(Cê sabe...)
Amo tu abrazo apretado y si algo está mal, corro a tu regazoAmo o seu abraço apertado e se tiver algo errado eu corro pro seu colo
En el mejor lugar del mundoNo melhor lugar do mundo
Tu cariño me hace bienEsse teu carinho me faz bem
No quiero a nadie másEu não quero mais ninguém
¡Te amo!Te amo!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Demorô y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: