Traducción generada automáticamente

Inseparáveis
Denis Graça
Inséparables
Inseparáveis
Je vais changer ma vie, changer mon mondeBo mudá nha vida, mudá nha mundu
Et tu me donnes du plaisirI bo da-m prazer
C'est seulement quand je perds ton regardSo kuandu N perde-m na bo olhar
Que je découvre qui je suis vraimentÉ ke N deskubrí ken mi é
Sans secondes ou troisièmes intentionsI sen segundas o terseras intenções
Je t'aime, et pour toujours je t'aimeraiEu te amo, e para sempre eu vou te amar
Tu déshabilles ton âme et non tes vêtements pour me conquérirBo despí bo alma i nau bo ropa pa konkista-m
Tu me donnes de l'amour, chérie, que personne d'autre dans ma vie ne m'a jamais donnéBo da-m amor, karinhu ke otras na nha vida nunka da-m
Et si mon cœur pouvait parler, il diraitI si nha kurasãu tava falá el tava dzê-be
Qu'il ne te lâchera jamais, t'aimera éternellementK'é pa nunka larga-l, iternamenti ama-l
C'est tellement bon de savoir que la personne que j'aime m'aime aussiÉ tau bon sabê ke akel algen ke N ta amá ta ama-m tanbê
C'est tellement bon d'être en phaseÉ tau bon ser korrespondide
Ensemble, je ne peux pas te quitterJunte ma bo N ta podê txgá na séu
Merci, cet amour est à moiObrigadu k'es amor é di-meu
Je t'aime, et pour toujours je t'aimeraiEu te amo, e para sempre eu vou te amar
Si tu me donnes une éternitéS'es ta da-m un iternidade
Je te jure que sans toi, je ne pourrais pasK'é pa N ba vivê sen bo, konsertéza N ta dzê ke nau
Je ne peux pas imaginer une éternité sans toiN ka ta podê imajiná un iternidade sen bo
Mon cœur ne peut pas supporterKorasãu ka ta guentá
Nous sommes comme la vie et la mort, inséparablesNos é móda vida i morte, inseparáveis
Tu déshabilles ton âme et non tes vêtements pour me conquérirBo despí bo alma i nau bo ropa pa konkista-m
Tu me donnes de l'amour, chérie, que personne d'autre dans ma vie ne m'a jamais donnéBo da-m amor, karinhu ke otras na nha vida nunka da-m
Et si mon cœur pouvait parler, il diraitI si nha kurasãu tava falá el tava dzê-be
Qu'il ne te lâchera jamais, t'aimera éternellementK'é pa nunka larga-l, iternamenti ama-l
C'est tellement bon de savoir que la personne que j'aime m'aime aussiÉ tau bon sabê ke akel algen ke N ta amá ta ama-m tanbê
C'est tellement bon d'être en phaseÉ tau bon ser korrespondide
Ensemble, je ne peux pas te quitterJunte ma bo N ta podê txgá na séu
Merci, cet amour est à moiObrigadu k'es amor é di-meu
Je t'aime, je t'aimeEu te amo, eu te amo
Entre tes qualités et tes défautsEntri bos kualidadi i bos defeitus
Tu es tout ce que j'ai toujours rêvéBo é tude u-ke ki senpre N sunhá
Mon plus grand désir, c'est toiNha maiór dezeje é bo
Reste toi-même et continue d'être toiTen side bo i ta kontinuá ta ser bo
C'est tellement bon de savoir que la personne que j'aime m'aime aussiÉ tau bon sabê ke akel algen ke N ta amá ta ama-m tanbê
C'est tellement bon d'être en phaseÉ tau bon ser korrespondide
Ensemble, je ne peux pas te quitterJunte ma bo N ta podê txgá na séu
Merci, cet amour est à moiObrigadu k'es amor é di-meu
Je t'aime, et pour toujours je t'aimeraiEu te amo, e para sempre eu vou te amar
Je vais, je vaisEu vou, eu vou
Pour toujours je t'aimerai, bébéPara sempre eu vou te amar, baby
Je vais, oh-oh-oh-oh-ohEu vou, oh-oh-oh-oh-oh
C'est tellement bon de savoir, c'est tellement bon de savoir, c'est tellement bon de savoirÉ tau bon sabê, é tau bon sabê, é tau bon sabê
Que ton amour est réciproqueKe bo amor é korrespondide



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Denis Graça y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: