Traducción generada automáticamente

Amiga Gaviota
Denise de Kalafe
Vriendin Meeuw
Amiga Gaviota
Aan jou die me je leven gaf, je liefde en je ruimte,A ti que me diste tu vida, tu amor y tu espacio,
aan jou die in je buik pijn en vermoeidheid droeg.a ti que cargaste en tu vientre dolor y cansancio.
Aan jou die vocht met nagels en tanden, dapper in je huisA ti que peleaste con uñas y dientes valiente en tu casa
en overal,y en cualquier lugar,
aan jou, verse roos van april, aan jou, mijn trouwe cherub.a ti rosa fresca de abril a ti mi fiel querubin.
Aan jou wijd ik mijn verzen, mijn wezen, mijn overwinningen, aan jouA ti te dedico mis versos, mi ser, mis victorias a ti
mijn respect, mevrouw, mevrouw, mevrouw.mis respetos señora, señora, señora.
Aan jou, mijn onoverwinnelijke krijger, aan jou, onvermoeibare strijder,A ti mi guerrera invencible a ti luchadora incansable,
aan jou, mijn constante vriendin, van alle uren.a ti mi amiga constante, de todas las horas.
Haar naam is een gewone naam, zoals de madeliefjes, altijdSu nombre es un nombre comun, como las margaritas siempre
mijn beperkte aanwezigheid constant in mijn gedachten, en om niet te veelmi poca presencia constante en mi mente y para no hacer
op te scheppen, die vrouw waar ik over spreek is mooi, mijn vriendin, meeuw,tanto alarde esa mujer de quien hablo es linda mi amiga, gaviota,
haar naam is... mijn moeder.su nombre es... mi madre
Aan jou die me je leven gaf, je liefde en je ruimte,A ti que me diste tu vida tu amor y tu espacio
aan jou die in je buik pijn en vermoeidheid droeg.a ti que guardaste en tu vientre dolor y cansancio.
Aan jou die vocht met nagels en tanden,A ti que peleaste con uñas y dientes
dapper in je huis en overal.valiente en tu casa y en cualquier lugar.
Aan jou, verse roos van april,A ti rosa fresca de abril,
aan jou, mijn trouwe cherub,a ti mi fiel querubin,
aan jou wijd ik mijn verzen, mijn wezen, mijn overwinningen,a ti te dedico mis versos, mi ser, mis victorias
aan jou, mijn respect, mevrouw, mevrouw, mevrouw.a ti mis respetos señora, señora, señora.
En om niet te veel op te scheppenY para no hacer tanto alarde
over die vrouw waar ik over spreek,de esa mujer de quien hablo
is ze mooi, mijn vriendin, meeuw,es linda mi amiga, gaviota,
haar naam is... mijn moeder.su nombre es... mi madre



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Denise de Kalafe y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: