Traducción generada automáticamente

Señora... Señora... Señora
Denise de Kalafe
Madame... Madame... Madame
Señora... Señora... Señora
À toi, qui m'as donné ta vie, ton amour et ton espaceA ti, que me diste tu vida, tu amor y tu espacio
À toi, qui as porté en toi douleur et fatigueA ti, que cargaste en tu vientre dolor y cansancio
À toi, qui as lutté avec ongles et dentsA ti, que peleaste con uñas y dientes
Courageuse chez toi et partout ailleursValiente en tu casa y en cualquier lugar
À toi, rose fraîche d'avrilA ti, rosa fresca de abril
À toi, mon fidèle chérubinA ti, mi fiel querubín
À toi, je dédie mes versA ti te dedico mis versos
Mon être, mes victoiresMi ser, mis victorias
À toi, mes respectsA ti, mis respetos
Madame, madame, madameSeñora, señora, señora
À toi, ma guerrière invincibleA ti, mi guerrera invencible
À toi, combattante inflexibleA ti, luchadora incansable
À toi, mon amie constanteA ti, mi amiga constante
De toutes les heuresDe todas las horas
Ton nom est un nom communTu nombre es un nombre común
Comme les margueritesComo las margaritas
Toujours ma faible présenceSiempre mi poca presencia
Constante dans mon espritConstante en mi mente
Et pour ne pas faire trop de bruitY para no hacer tanto alarde
Cette femme dont je parleEsta mujer de quien hablo
Est belle, mon amie mouetteEs linda, mi amiga gaviota
Son nom est ma mèreSu nombre es mi madre
À toi, qui m'as donné ta vie, ton amour et ton espaceA ti, que me diste tu vida, tu amor y tu espacio
À toi, qui as porté en toi douleur et fatigueA ti, que cargaste en tu vientre dolor y cansancio
À toi, qui as lutté avec ongles et dentsA ti, que peleaste con uñas y dientes
Courageuse chez toi et partout ailleursValiente en tu casa en cualquier lugar
À toi, rose fraîche d'avrilA ti, rosa fresca de abril
À toi, mon fidèle chérubinA ti, mi fiel querubín
À toi, je dédie mes versA ti te dedico mis versos
Mon être, mes victoiresMi ser, mis victorias
À toi, mes respectsA ti, mis respetos
Madame, madame, madameSeñora, señora, señora
Et pour ne pas faire trop de bruitY para no hacer tanto alarde
Cette femme dont je parleEsta mujer de quien hablo
Est belle, mon amie mouetteEs linda, mi amiga gaviota
Son nom est ma mèreSu nombre es mi madre



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Denise de Kalafe y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: