Traducción generada automáticamente

Digue'm Tan Sols Si Has Pensat
DePol
Sag mir nur, ob du nachgedacht hast
Digue'm Tan Sols Si Has Pensat
Ich war nie der MutigsteMai he sigut el més valent
Nicht einmal der KlügsteNi tan sols el més llest
Mit all den Ängsten, die ich habeAmb les pors que jo tinc
Manchmal schaffe ich es nichtA vegades no me’n sortit
Und nicht so mutig zu seinI no ser tan valent
Heißt nicht, nicht zu kämpfenNo significa no lluitar
Sag mir, was du willstDigue`m que és el que vols
Gemeinsam werden wir gewinnenJunts ho anem a guanyar
Gib mir deine Hand und du wirst sehenDona`m la ma i ja veuràs
Ich lege die Hand auf und du wirst sagenPoso la mà i ja diràs
Sag mir nur, ob du nachgedacht hastDigue’m tan sols si has pensat
Dass es besser wäre, an meiner Seite zu seinQue seria millor al meu costat
Das Leben hat dich schlecht behandeltMalament la vida t’ha tractat
Dir einen Idioten zur Seite gestelltPosant-te algun tonto al teu costat
Und jetzt kann ich es kaum erwarten, dich zu sehenI ara em moro de ganes de veure’t
Von morgens bis abends bei dir zu seinD’aguantar del mati cap al vespre
Kleidung zu packen und einen Koffer zu schnappenD’agafar roba i fer la maleta
Und dahin zu gehen, wo die Leute es nicht eilig habenI anar-nos on la gent no té pressa
Ich verspreche, nicht der HauptdarstellerPrometo no ser el prota
In deinen Dramen zu sein und dir kein Kummer zu bereitenDels teus drames ni fer-te bola
Aber ich möchte das Licht sein,Però jo si vull ser la llum
Das deinen Schatten erhelltQue il·lumini la teva ombra
Und ich werde süchtig danach, dir zu sagen, dassI ara em tornaria addicte a dir te que
Ich dich liebet’estimo
Dass du mir irgendetwas sagst: als obA que em diguis alguna cosa: com que
Ich nur Augen für dich habenomes tinc ulls per tu
Zu sehen, wie du einschläfstA veure com tu t’adorms
Und dabei dich anzuschauenI adormir-me veient-te a tu
Aber ich möchte das Licht sehenPerò jo vull veure la llum
Sag mir nur, ob du nachgedacht hastDigue’m tan sols si has pensat
Dass es besser wäre, an meiner Seite zu seinQue seria millor al meu costat
Das Leben hat dich schlecht behandeltMalament la vida t’ha tractat
Dir einen Idioten zur Seite gestelltPosant-te algun tonto al teu costat
Und jetzt kann ich es kaum erwarten, dich zu sehenI ara em moro de ganes de veure’t
Von morgens bis abends bei dir zu seinD’aguantar del mati cap al vespre
Kleidung zu packen und einen Koffer zu schnappenD’agafar roba i fer la maleta
Und dahin zu gehen, wo die Leute es nicht eilig habenI anar-nos on la gent no té pressa
Ich habe das Lächeln, das du mir gestohlen hastTinc el somriure que tu m’has robat
Die "Ich liebe dich", die du nie verlangt hastEls t’estimo que no has demanat
Die Worte, die du ausgesprochen hastLes paraules que tu vas llençar
Ich habe die Blicke, die du mir zugeworfen hastTinc les mirades tu m’has clavat
Die Küssen, die du mir nie gegeben hastEls petons que mai m’has demanat
Die Worte, die du ausgesprochen hastLes paraules que tu vas llençar
Denn ich bin es leidQue ja m’he cansat
Von RomDe Roma
Die Wege führen mich jetzt zu dirEls camins ara em porten a tu
Jetzt sage ich zwischen Scherz und Ernst, dass ich für dichAra dic entre broma i broma que per tu no
Niemand binsóc ningú
Dass ich für dich niemand binque per tu no sóc ningú
Sag mir nur, ob du nachgedacht hastDigue’m tan sols si has pensat
Dass es besser wäre, an meiner Seite zu seinQue seria millor al meu costat
Das Leben hat dich schlecht behandeltMalament la vida t’ha tractat
Dir einen Idioten zur Seite gestelltPosant-te algun tonto al teu costat
Und jetzt kann ich es kaum erwarten, dich zu sehenI ara em moro de ganes de veure’t
Von morgens bis abends bei dir zu seinD’aguantar del mati cap al vespre
Kleidung zu packen und einen Koffer zu schnappenD’agafar roba i fer la maleta
Und dahin zu gehen, wo die Leute es nicht eilig habenI anar-nos on la gent no té pressa
Sag mir nur, ob du nachgedacht hastDigue’m tan sols si has pensat
Dass es besser wäre, an meiner Seite zu seinQue seria millor al meu costat
Das Leben hat dich schlecht behandeltMalament la vida t’ha tractat
Dir einen Idioten zur Seite gestelltPosant-te algun tonto al teu costat
Und jetzt kann ich es kaum erwarten, dich zu sehenI ara em moro de ganes de veure’t
Von morgens bis abends bei dir zu seinD’aguantar del mati cap al vespre
Kleidung zu packen und einen Koffer zu schnappenD’agafar roba i fer la maleta
Und dahin zu gehen, wo die Leute es nicht eilig habenI anar-nos on la gent no té pressa
Ich habe das Lächeln, das du mir gestohlen hastTinc el somriure que tu m’has robat
Die "Ich liebe dich", die du nie verlangt hastEls t’estimo que no has demanat
Die Worte, die du ausgesprochen hastLes paraules que tu vas llençar
Ich habe die Blicke, die du mir zugeworfen hastTinc les mirades tu m’has clavat
Die Küssen, die du mir nie gegeben hastEls petons que mai m’has demanat
Die Worte, die du ausgesprochen hast.Les paraules que tu vas llençar.
Ich war nie der MutigsteMai he sigut el més valent



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de DePol y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: