Suscríbete

Tradução automática

Exibições da letra 3.262

Dos Adolescentes y su Primer Amor

Depresión Sonora

LetraSignificado

Deux Adolescents et leur Premier Amour

Dos Adolescentes y su Primer Amor

Quelle coïncidence, qu'on se soit rencontrésQué casualidad, habernos conocido
Que tu me caresses les cheveux, jusqu'à ce que je m'endormeQue me acaricies el pelo, hasta quedarme dormido
Quelle nécessité, d'entendre ta respirationQué necesidad, de oírte respirar
Il n'est pas trop tard, mais tu es déjà partieAún no es tarde, pero ya te has ido

On ne peut pas éviter, que tout changeNo se puede evitar, que todo cambie
Ou c'est ce qu'on dit, depuis que j'étais gaminO eso dicen, desde que era un niño
Je t'embrasse, tu frissonnes de froidTe doy un beso, tiritas de frío
Tu me racontes ta journée, et moi la mienneMe cuentas tu día, y yo el mío
Que s'est-il passé ma chérie ? Un suicide collectif¿Qué ha pasado mi niña? Un suicidio colectivo

Il reste tant de choses à faireSe ha quedado tanto sin hacer
Que maintenant je ne sais pas comment dire adieuQue ahora no sé cómo decir adiós
Comme deux adolescents, et leur premier amourComo dos adolescentes, y su primer amor
Ce lit est trop petit pour deuxEsta cama es pequeña para dos
Dis-moi à l'oreille : S'il te plaîtDime al oído: Por favor
Je te crache dans la bouche, tu enlèves tes vêtementsTe escupo en la boca, te quitas la ropa
Une chaussette perdue dans la couetteUn calcetín perdido entre el edredón

Tu as des yeux en verre noirTienes ojos de cristal negro
Habille-moi lentement, j'ai peurVísteme lento que tengo miedo
Passe ta langue sur mon oreillePasa la lengua por mi oreja
J'étais mort un instantHabía muerto por un momento
Ferme les yeux et fais un vœuCierra los ojos y pide un deseo
Vivre d'illusions, ce n'est pas si mocheVivir de ilusiones, no está tan feo
La réalité est cruelle, elle me brûle la peauLa realidad es cruel, me quema la piel
Notre moment est déjà passéYa se ha pasado, nuestro momento

Je veux te prendre la main dans un parcQuiero darte la mano en un parque
Chanter une chanson de quelqu'unCantar una canción de alguien
Qui parle de la vie et ne pas t'oublierQue hable de la vida y no olvidarte
Je t'embrasse, tu frissonnes de froidTe doy un beso, tiritas de frío
Tu me racontes ta journée, et moi la mienneMe cuentas tu día, y yo el mío
Que s'est-il passé ma chérie ? Un suicide collectif¿Qué ha pasado mi niña? Un suicidio colectivo

Il reste tant de choses à faireSe ha quedado tanto sin hacer
Que maintenant je ne sais pas comment dire adieuQue ahora no sé cómo decir adiós
Comme deux adolescents, et leur premier amourComo dos adolescentes, y su primer amor
Ce lit est trop petit pour deuxEsta cama es pequeña para dos
Dis-moi à l'oreille : S'il te plaîtDime al oído: Por favor
Je te crache dans la bouche, tu enlèves tes vêtementsTe escupo en la boca, te quitas la ropa
Une chaussette perdue dans la couetteUn calcetín perdido entre el edredón

Il reste tant de choses à faireSe ha quedado tanto sin hacer
Que maintenant je ne sais pas comment dire adieuQue ahora no sé cómo decir adiós
Il reste tant de choses à faireSe ha quedado tanto sin hacer
Que maintenant je ne sais pas comment dire adieuQue ahora no sé cómo decir adiós

Quelle coïncidenceQué casualidad
Quelle coïncidenceQué casualidad
Je ne ferai plus confianceNo vuelvo a confiar
Aux hommes, jamais plusEn los hombres, nunca más


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Depresión Sonora y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección