Traducción generada automáticamente

Ingrimm
Der Weg Einer Freiheit
Furia
Ingrimm
Rojo sangra la luz tenue de la lunaBlutrot scheint des Mondes mattes Licht
Se derrama sobre extensos camposErgießt sich über weite Felder
Y hacia la oscuridad absolutaUnd ins schwarze Nichts hinaus
Caigo hacia abajoIch falle herab
Desde nubes de tiempos sombríosAus Wolken düsterer Zeiten
Bajo mí la multitudUnter mir die Meute
Furiosa, pronto devorándomerasend mich bald verschlingend
Antaño la calmaEinst die Ruhe
Pero ahora llena de furiaDoch voller Ingrimm
Ahora la tormentaNun der Sturm
Donde antes la vida florecía,Dort, wo einst das Leben früher gewuchert,
se esconde en sombras oscuras la muerteverbirgt sich in dunklen Schatten der Tod
Se deleita en la necedad humanaErgötzt sich an des Menschen Torheit
y se burla con ojos fríos del mundound belächelt mit kalten Augen die Welt
Oh, dame la fuerzaOh, gib mir die Kraft
Dame la voluntadGib mir den Willen
Haz que mis venas vuelvan a palpitarLasse meine Adern erneut pulsieren
Rojo sangra el lodoBlutrot scheint der Mod
hacia el gélido suelo húmedoherab auf den eisig klammen Grund
Ilumina un campo de batalla lleno de recuerdosErhellt ein Schlachtfeld voller Erinnerungen
Antaño la calmaEinst die Ruhe
Ahora la tormentaNun der Sturm
La furia me aplastaDie Raserei mich erdrückend
Desgarrándome en mil pedazosMich in tausend Stücke zerreißend
Velando mi vistaVerschleiert mir die Sicht
hacia la mañana,auf den Morgen,
hacia la verdadera luzauf das wahre Licht



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Der Weg Einer Freiheit y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: