Traducción generada automáticamente
Frau Aus Seide
Der Wolf
Mujer de Seda
Frau Aus Seide
Hey, mi pequeña mujer, exactamente tú, escúchame bien:Hey, meine kleine Frau, genau du, hör mir mal zu:
Quiero explicarte por qué hago lo que hago.Ich möchte dir mal erklären aus welchem Grund ich was tu.
Si te da igual, me doy la vuelta y sigo mi camino,Falls dir das egal ist, dreh ich um und trotte weiter,
no te preocupes por mí, es lo más sensato.kümmer dich nicht um mich, das ist wohl echt gescheiter.
Pensá en tu futuro, pensá en ti misma,Denk an deine Zukunft, denke dabei an dich,
y cuando se trata de amor verdadero, no pienses en mí.und wenn´s um wahre Liebe geht, denk bloß nicht an mich.
Me conoces, sabes que no soy el hombre para toda la vida,Du kennst mich, du weißt, der Mann fürs Leben bin ich nicht,
¿qué podría haber en mí que realmente valga la pena?was könnt es denn schon sein, was wirklich für mich spricht?
Definitivamente no la honestidad, te mentiría en la cara,Ehrlichkeit auf keinen Fall, ich log dir ins Gesicht,
y quien miente una vez, no se le cree, incluso si dice la verdad.und wer einmal lügt, dem glaubt man nicht, auch wenn er die Wahrheit spricht.
No tengo metas, no sé lo que quiero,Ziele hab ich keine, was ich will, weiß ich nicht,
soy uno de esos que no logra enderezar su vida.ich bin nun mal einer von denen, der sein Leben nicht auf die Reihe kriegt.
No es de extrañar que no me quieras, con tu fuerza de voluntad.Kein Wunder, daß du mich nicht willst, bei deiner Willenskraft.
Has logrado tanto, yo solo he fumado cada día.Du hast soviel geschafft, ich hab nur jeden Tag gepafft.
Tú tienes el bachillerato, yo solo la secundaria.Du hast Abitur, ich hab die zwölfte Klasse nur.
Esa es la prueba de mi naturaleza débil.Das ist der Beweis für meine schwache Natur.
Si piensas igual, entonces baja el volumen ahora,Falls du auch so denkst, dann dreh den Sound jetzt ab,
no te interesará lo que tengo que decir.dann interessiert dich auch nicht, was ich noch zu sagen hab.
Creo que soy el hombre definitivo para ti.Ich glaub ich bin für dich der ultimate Mann.
Por qué estoy tan seguro, lo explicaré lo mejor que pueda.Warum ich da so sicher bin, erklär ich gleich so gut ich kann.
Eres mi mujer de seda,Du bist meine Frau aus Seide,
espero que entiendas lo que quiero decir,ich hoffe du weißt was ich meine,
mi pequeña mujer de seda,meine kleine Frau aus Seide,
espero que entiendas lo que quiero decir.ich hoffe du weißt was ich meine.
Eres mi mujer de seda, espero que entiendas lo que quiero decir,Du bist meine Frau aus Seide, ich hoffe du weißt was ich meine,
no quiero solo tu cuerpo ni solo tus piernas.ich will nicht nur deinen Körper und auch nicht nur deine Beine.
Te quiero a ti, porque eres de seda y no hay nada más noble.Ich will dich, denn du bist aus Seide und was edleres gibt´s nicht.
Me abrigas en invierno y en verano me refrescas.Du wärmst mich im Winter und im Sommer erfrischst du mich.
Por un lado eres delicada y maravillosamente suave,Einerseits bist du zart und wundervoll weich,
por otro lado, dura, casi como un hombre.andererseits hart, fast männergleich.
Eres la mujer de seda, la mezcla definitiva,Du bist die Frau aus Seide, das ultimative Gemisch,
por eso el tema de Silke aún no está cerrado para mí.deshalb ist das Thema Silke auch für mich noch nicht vom Tisch.
Pero no puedo obligarte a ser feliz,Doch ich kann dich nicht zu deinem Glück zwingen,
y mis palabras probablemente no cambiarán mucho,und meine Worte werden wahrscheinlich auch nicht so viel bringen,
pero da igual, aunque no nos veamos más en esta vida,doch egal, auch wenn wir uns in diesem Leben nicht mehr sehen,
mi amor perdurará por toda la eternidad.meine Liebe wird bis in alle Ewigkeit bestehen.
Porque no importa quién sea tu amigo, ya sea Tom Cruise o Mark´Oh,Denn egal wer dein Freund ist, ob Tom Cruise oder Mark´Oh,
soy el hombre de tus sueños de todos modos.der Mann deiner Träume bin ich sowieso.
Eso fue en aquel entonces, pero ahora estoy más adelante,Das war schon damals, doch inzwischen bin ich weiter,
en aquel entonces ya estaba listo, ahora estoy más preparado.damals war ich schon bereit, inzwischen bin ich bereiter.
Sé que tengo lo que necesitas,Ich weiß, daß ich hab, was du brauchst,
ya sea en el amor o en lo que fumas.ob´s um Liebe geht oder um das, was du rauchst.
¿Quiénes son la pareja del siglo? ¡Somos nosotros dos!Wer ist das Paar des Jahrhunderts? Das sind wir beide!
Yo, el amante definitivo, y tú, la mujer de seda.Ich, der ultimative Lover, und du, die Frau aus Seide.
Eres mi mujer de seda,Du bist meine Frau aus Seide,
espero que entiendas lo que quiero decir,ich hoffe du weißt was ich meine,
mi pequeña mujer de seda,meine kleine Frau aus Seide,
espero que entiendas lo que quiero decir.ich hoffe du weißt was ich meine.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Der Wolf y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: