Traducción generada automáticamente

I Saved Everything
Deric Ruttan
Guardé Todo
I Saved Everything
En un cajón hay una llave con una vieja caja de maderaIn a drawer there's a key with an old wooden box
A veces Jesús y yo nos sentamos y desbloqueamos otro tiempoSometimes Jesus and me, sit down and unlock another time
Cuando eras míaWhen you were mine
Pétalos de rosa y una carta, un trozo de gipsofilaRose petals and a letter,a piece of baby's breath
Una sola pluma blanca que encontraste el día que nos conocimosA single white feather you found the day we met
Dijiste que venía de las alas de un Ángel.You said it came from an Angel's wings.
--ESTRIBILLO----CHORUS--
Guardé todo lo que alguna vez significó algoI saved everything that ever meant anything
momentos preciosos en el tiempo, los mantuve todos vivosprecious moments in time, I kept them all alive
Estas piezas del pasado me llevan de vueltaThese pieces of the past take me back
Al amor más grande que jamás conocíTo the greatest love I ever knew
Guardé todo menos tú.I saved everthing but you.
En la primera parte del otoño estabas escapándote de mi alcanceIn the early part of Autumn you were slippin' out of reach
Me estaba quedando sin opcionesI was running out of options
así que fui a ver al predicador y rezamosso I went to see the preacher and we prayed
Señor, libérala de sus cadenas.Lord, take her chains away.
Y nunca dejé de creer hasta el finaland I never stopped believin' right up til' the end
Sé que Dios debe tener sus razones,I know God must have his reasons,
pero nada tiene mucho sentido sin ti aquí...but nothin makes much sense without you here...
solo hay alas de plata.there's only silver wings.
--ESTRIBILLO----CHORUS--
Porque guardé todo, lo que alguna vez significó algoCause' I saved everything, that ever meant anything
Momentos preciosos en el tiempo, los mantuve todos vivosPrecious moments in time, I kept them all alive
Estas piezas del pasado me llevan de vueltaThese pieces of the past take me back
Al amor más grande que jamás conocíTo the greatest love I ever knew
Guardé todo menos tú.I saved everything but you.
...una sola pluma blanca que encontré el día que te fuiste...a single white feather I found the day you left
Sabía que venía de un ala de Ángel.I knew it came from an Angel's wing



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Deric Ruttan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: