Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 334

Necropsiando Meus Sonhos Mortos

Derivação Bélica

Letra

Autopsiando Mis Sueños Muertos

Necropsiando Meus Sonhos Mortos

- hoy los van gogh/son los informes de la autopsia/- hoje os van gogh/são os laudos da necropse/
- expuestos en el museo de la suerte/donde mis sueños se disuelven/- expostos no museu da sorte/onde os meus sonhos se dissolvem/

Ritual minucioso el cielo se oscureció//Ritual minucioso o céu escureceu//
Con bisturí en las manos otro sueño falleció//De bisturi nas mãos outro sonho faleceu//
Un día solo de paz, hermano, sé que no ves//Um dia só de paz, jow, eu sei você não vê//
Cuando veas la tierra se corroerá//Quando cê enxergar a terra vai corroer//
Cuántos sueños vi morir, fueron asesinados//Quantos sonhos vi morrer, foram assassinados//
No solo por el extraño que viene en el revólver cromado//Não só pelo estanho que vem no oitão cromado//
Pesado es parar, sentarse y reflexionar//Pesado é para, sentar e refletir//
Y ver que varios sueños ni siquiera llegaron a la u.t.i//E ver que vários sonhos nem chegaram a u.t.i//
Si el fin justifica los medios entonces deja//Se o fim justifica os meios então deixa//
Intentar encontrar algo que me aclare//Eu tentar encontrar algo que me esclareça//
Sobre la mesa fría, fluorescente iluminando//Sobre a mesa fria, fluorescente iluminando//
Y yo investigando la causa de tantos llantos//E eu investigando a causa de tantos prantos//
No ostenté el banco, quería estar en la cancha//Não ostentei o banco, queria tá na área//
Con la camiseta 10 haciendo mi golazo//Com a camisa 10 fazendo meu gol de placa//
Pero no tuve la caja adornada como soñé//Mas não tive a caixa enfeitada como sonhei//
En el cumpleaños de 10 años día 12 del mes 03//No aniversário de 10 anos dia 12 do mês 03//

-soñé con la vida, sin tener mis sueños congelados/-sonhei com a vida, sem ter meus sonhos congelados/
-sin un bisturí al lado/sin ver cuerpos cosidos/-sem um bisturi do lado/sem ver corpos costurados/
-sé que la justicia, aquí no trae alivio/-sei que a justiça, aqui não traz alívio/
-no impide los tiros/ni los entierros colectivos/-não impede os tiros/nem os enterros coletivos/

Verdes campos, suave brisa, siento el olor del mar//Verdes campos, leve brisa, sinto o cheiro do mar//
Entre jardines con flores me veo caminar//Dentre jardins com flores me vejo caminhar//
Despierto aturdido, incomodidad incómoda//Desperto atordoado, desconforto incômodo//
Triste al darme cuenta de que solo fue un sueño//Triste ao perceber que não passara de um sonho//
Escucho disparos a lo lejos, ya es cotidiano//Ouço disparos ao longe, já é cotidiano//
Otra alma que sube otro cuerpo agonizando//Mais uma alma que sobe outro corpo agonizando//
Frustrado, me pregunto por qué la vida es así//Frustrado, me pergunto por que a vida é assim//
El egoísmo es la venda solo deja pensar en mí//O egoísmo é a venda só deixa pensar em mim//
Escapar de esta realidad sé que la oportunidad es mínima//Escapar dessa realidade sei que a chance é mínima//
Una en mil millones más difícil que la lotería//Uma em um bilhão mais difícil que loteria//
La crueldad aquí es común, ya vi y viví//Crueldade aqui é mato, já vi e vivi//
Milagros no suceden es Goliat que aplasta a David//Milagres não acontecem é golias que esmaga davi//
Tristeza es lo único que la vida trae//Tristeza é a única coisa que a vida traz//
Soñar es la única forma de tener un poco de paz//Sonhar é a única forma de ter um pouco de paz //

-soñé con la vida, sin tener mis sueños congelados/-sonhei com a vida, sem ter meus sonhos congelados/
-sin un bisturí al lado/sin ver cuerpos cosidos/-sem um bisturi do lado/sem ver corpos costurados/
-sé que la justicia, aquí no trae alivio/-sei que a justiça, aqui não traz alívio/
-no impide los tiros/ni los entierros colectivos/-não impede os tiros/nem os enterros coletivos/

En la tierra infértil la semilla no germinó//Na terra infértil a semente não germinou//
Quien daba protección hoy siembra terror//Quem dava a proteção hoje espalha o terror//
Ver que el mundo era más bello provoca nostalgia//Ver que o mundo era mais belo provoca nostalgia//
Y por aquí sobrevivir está más difícil cada día//E por aqui sobreviver ta mais difícil a cada dia//
Pulsación disminuye, los párpados se cierran//Pulsação diminui, as pálpebras vão fechando//
El cuerpo exhausto y la circulación trabada//O corpo já exaustado e a circulação travando//
Aquel en fosa común bajo un palmo de tierra//Aquele em cova rasa abaixo de um palmo de terra//
Era solo uno más que soñaba con el fin de la guerra//Era só mais um que sonhava com o fim da guerra//

Solo quería entender el por qué de la muerte prematura//Eu só queria entender o porquê da morte prematura//
Solo quería no temer más la noche oscura//Eu só queria não temer mais a noite escura//
Ayuda consuelo, a quién acudiré//Ajuda conforto, a quem vou recorrer//
Si en el amanecer otro sueño padecerá//Se no nascer do sol outro sonho vai padecer//
Sé que nadie quiere ser el forense de esta morgue//Eu sei ninguém quer ser o legista desse morgue//
Nadie quiere despedida lanzando el ramo de flores//Ninguém quer despedida jogando o buquê de flores//
Si los dolores no cesan, al menos den una tregua//Se as dores não cessarem, ao menos derem uma trégua//
Mañana hay autopsia aunque sea a la luz de velas//Amanhã tem necropsia nem que seja a luz de velas//

-soñé con la vida, sin tener mis sueños congelados/-sonhei com a vida, sem ter meus sonhos congelados/
-sin un bisturí al lado/sin ver cuerpos cosidos/-sem um bisturi do lado/sem ver corpos costurados/
-sé que la justicia, aquí no trae alivio/-sei que a justiça, aqui não traz alívio/
-no impide los tiros/ni los entierros colectivos/-não impede os tiros/nem os enterros coletivos/

No quiero más, tener que ver mis sueños abiertos;Não quero mais, ter que ver meus sonhos abertos;
No quiero acostumbrarme al frío del necrotério;Não quero me acostumar com o frio do necrotério;
Soñé con la vida, soñé con la vida, soñé con la vida...Sonhei com a vida, sonhei com a vida, sonhei com a vida...
Sin flores en la despedida...Sem flores na despedida...


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Derivação Bélica y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección