Traducción generada automáticamente
Moments Passed
Dermot Kennedy
Momentos pasados
Moments Passed
Querido uno, espera
Darling one, hold on
Querido uno, espera
Darling one, hold on
Querido uno, espera
Darling one, hold on
Querido uno, espera
Darling one, hold on
Cariño, bueno
Darling one, well
Sólo cuando lo es, querido, bueno
Only when it's, darling one, well
Sólo cuando lo es, querido, bueno
Only when it's, darling one, well
Sólo cuando lo es, querido, bueno
Only when it's, darling one, well
Sólo cuando es
Only when it's
Tal vez todo se deba a la idea de ella
Maybe it's all down to the thought of her
Tal vez todo se deba a la pérdida que aprendimos
Maybe it's all down to the loss we learned
Sabía desde hace mucho tiempo, por lo que vale la pena
Knew for a long time, for all it's worth
Quería correr hacia ti
I wanted to run to you
¿Y si estoy atrapado en que es a mí a quien llamas?
What if I'm caught up on it's me you're calling
¿Y si estoy perdido ahora, además de que entren demonios?
What if I'm lost now, plus if demons come in
Cuando me besó sentí una nueva libertad o algo así (bueno)
When she kissed me I felt a new freedom or something (well)
Avancen
Move on
Encontré un momento para ser valiente, así que le hice saber
I found a moment to be brave, so I let her know
Y ella dijo: ¿Cómo podría quererte de vuelta?
And she said: How could I love you back
Tú que dejaste caer tus sueños en la cuneta
You who dropped your dreams in the gutter
En mi invierno, ella estará ardiendo lentamente
In my winter, she'll be burning slow
Parece que diciembre me conoce bien
Feels like December knows me well
Porque te quería
'Cause I loved ya
¿Eso no significa nada para ti ahora?
Does that mean nothing to you now?
Te quería
I loved ya
Devuélveme al suelo hogareño
Get me back on homely ground
Ella dijo: Oh, sé que el amor es todo sobre el viento
She said: Oh I know that love is all about the wind
¿Cómo puede sostenerme y matarme al final?
How it can hold me up and kill me in the end
Aún así me encantó
Still I loved it
¿Eso no significa nada para ti ahora?
Does that mean nothing to you now?
Días en los que todos miramos hasta que perdimos a los pájaros
Days when we all watched 'till we lost the birds
Tiró una rosa, hasta que cogió el turno
Threw a rose in, 'till it caught the turn
Sabía que se sentía bien, estábamos obligados a quemar
Knew it felt right, we were bound to burn
Quería correr hacia ti
I wanted to run to you
Tal vez he perdido la cuenta de las habitaciones en las que estás alto
Maybe I've lost count of the rooms you're tall in
Tal vez he perdido la cuenta de la noche todo el tiempo
Maybe I've lost count of the nighttime all ins
Así que los árboles y ella fueron los primeros en saber
So the trees and her were first to know
Todo va a ser bueno, sólo abrázame bien
It'll all be good, just hold me well
Porque te quería
'Cause I loved ya
¿Eso no significa nada para ti ahora?
Does that mean nothing to you now?
Te quería
I loved ya
Devuélveme al suelo hogareño
Get me back on homely ground
Ella dijo: Oh, sé que el amor es todo sobre el viento
She said: Oh I know that love is all about the wind
¿Cómo puede sostenerme y matarme al final?
How it can hold me up and kill me in the end
Aún así me encantó
Still I loved it
¿Eso no significa nada para ti ahora?
Does that mean nothing to you now?
No fue fácil ir, lo sé
Wasn't easy to go, I know
No deberías tener asiento en la primera fila
You shouldn't have no seat in the front row
Lo sé, lo sé
I know, I know
No fue fácil ir, lo sé
Wasn't easy to go, I know
Y el sol salió, día tarde, aunque
And the sun came out, day late though
Lo sé, lo sé
I know, I know
No fue fácil ir, lo sé
Wasn't easy to go, I know
Se detuvo, neumáticos pinchados, diez radios
He pulled up, flat tyres, ten spokes
Lo sé, lo sé
I know I know
No fue fácil ir, lo sé
Wasn't easy to go, I know
Vino hasta allí sólo para saludar
He came all that way just to say hello
Lo sé, lo sé
I know, I know
Porque te quería
'Cause I loved ya
¿Eso no significa nada para ti ahora?
Does that mean nothing to you now?
Te quería
I loved ya
Devuélveme al suelo hogareño
Get me back on homely ground
Ella dijo: Oh, sé que el amor es todo sobre el viento
She said: Oh I know that love is all about the wind
¿Cómo puede sostenerme y matarme al final?
How it can hold me up and kill me in the end
Aún así me encantó
Still I loved it
¿Eso no significa nada para ti ahora?
Does that mean nothing to you now?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dermot Kennedy e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: