Tradução automática

Two Hearts
Dermot Kennedy
Deux Cœurs
Two Hearts
On se retrouve à la gare par une nuit glacialeWe open up at the station on a freezing night
Il a dit, chérie, je peux pas faire plus qu'un bref adieuHe said, honey, I can't do more than a brief goodbye
Comment notre séparation pourrait-elle compter autant que notre temps ?How could our farewell mean as much as our time?
Chérie, je vais partirHoney, I'll be gone
C'est mieux si je suis quelque chose queIt's better if I'm something that
Que tu laisses derrièreThat you leave behind
Que tu laisses derrièreThat you leave behind
Tu vois, ce que c'étaitSee, what it was
C'était une raison de croire en la vieWas a reason to believe in life
Ce que c'étaitWhat it was
C'était une semaine passée sous des cieux sans sommeilWas a week spent under sleepless skies
Mais parfois la vie n'est pas justeBut sometimes life ain't fair
Et un amour doit mourirAnd a love has to die
Son sourire ensoleillé avait disparuHer sunny smile was gone
On aurait dit quelque chose queStarted feeling like something that
Qu'elle doit cacherThat she needs to hide
Qu'elle doit cacherThat she needs to hide
Oh, quel beau sentimentOh, what a beautiful feeling
Aimer et savoir qu'on est aimé en retourTo love and know love in return
Oh, mais quand le temps commence à voler maintenantOh, but when time gets to stealing now
Deux cœurs, et un amour pour une filleTwo hearts, and one love for one girl
Elle dit, je suis coincée dans les espacesShe says, I'm stuck in the spaces
Où se cachent les démonsWhere the demons hide
J'ai de l'amour, et j'ai de la patienceI've got love, and I've got patience
Je ne mérite pas de sourire ?Don't I deserve to smile?
Avant je peignais ces arbresI used to paint these trees
Maintenant je crie juste vers le cielNow I just scream at the sky
Chérie, j'avais tortHoney, I was wrong
Je suppose qu'il y a certaines choses que tu neGuess there's certain things you never
Tu ne laisses jamais derrièreYou never leave behind
Tu ne laisses jamais derrièreYou never leave behind
Oh, quel beau sentimentOh, what a beautiful feeling
Aimer et savoir qu'on est aimé en retourTo love and know love in return
Oh, mais quand le temps commence à voler maintenantOh, but when time gets to stealing now
Deux cœurs, et un amour pour une filleTwo hearts, and one love for one girl
Et donc on saute au théâtreAnd so we jump to the theatre
Dans cette vieille villeIn that same old town
Elle voit son visage, et il voit le sienShe sees his face, and he sees her
Alors que les lumières s'éteignentAs the lights go down
La vie qu'ils auraient dû avoir était entre eux cette nuit-làThe life that they should have had sat between them that night
Elle est partie avant que les lumières ne s'allumentShe left before the lights came on
À travers la neige, elle l'a vuThrough the snow she saw him
Déjà en attente dehorsAlready waiting outside
L'amour peut-il l'emporter sur la douleur ce soir ?Could love outweigh the pain tonight?
Oh, quel beau sentimentOh, what a beautiful feeling
Aimer et savoir qu'on est aimé en retourTo love and know love in return



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dermot Kennedy y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: