Traducción generada automáticamente

There Was A Maid In Her Father's Garden
Dervish
There Was A Maid In Her Father's Garden
There was a maid in her father's garden
And a gentleman, he came passing by
He stood awhile to gaze upon her
And he said, "Fair maid, would you fancy I?"
"But I'm not a lady, I'm a poor girl
A poor man's daughter of low degree
Therefore, young man, find some other sweetheart
For your servant maid I'm not fit to be
It's seven years since I had a true love
Seven more since I did him see
And seven more I will wait upon him
But if he's alive, he'll come back to me
If he's sick, I will wish him better
If he's dead, I will wish him rest
But if he's alive, I will wait upon him
He's the only young man I do love best"
"It's seven years since you had a true love
Seven more since you did him see
And seven more you will wait upon him
Perhaps that young man you ne'er will see"
He put a hand down in his pocket
His gentle fingers, they were thin and small
And up between them he pulled a gold ring
And when she saw it, she down did fall
He picked her up all in his arms
And gave her kisses most tenderly
Saying, "I'm your true love and single sailor
Who came o'er the sea for to wed with thee"
"If you're my true love and single sailor
Your gentle features, they look strange to me
But seven years makes great alterations
O'er the raging seas between you and me"
There was a maid in her father's garden
And a gentleman, he came passing by
He stood awhile to gaze upon her
And he said, "Fair maid, would you fancy I?"
1
Había una doncella en el jardín de su padre
Había una doncella en el jardín de su padre
Y un caballero pasaba por allí
Se detuvo un rato para contemplarla
Y le dijo: 'Bella doncella, ¿te gustaría que fuera yo?'
'Pero no soy una dama, soy una pobre chica
Hija de un hombre pobre de baja condición
Por lo tanto, joven, busca otro amor
Pues no soy digna de ser tu criada'
'Hace siete años que tuve un amor verdadero
Siete más desde que lo vi
Y otros siete esperaré por él
Pero si está vivo, volverá a mí'
'Si está enfermo, le desearé mejoría
Si está muerto, le desearé descanso
Pero si está vivo, esperaré por él
Es el único joven al que amo'
'Hace siete años que tuviste un amor verdadero
Siete más desde que lo viste
Y otros siete esperarás por él
Quizás ese joven nunca lo veas'
Metió una mano en su bolsillo
Sus dedos delicados, delgados y pequeños
Y entre ellos sacó un anillo de oro
Y cuando ella lo vio, cayó desmayada
Él la levantó en sus brazos
Y le dio besos muy tiernos
Diciendo: 'Soy tu verdadero amor y marinero soltero
Que cruzó el mar para casarse contigo'
'Si eres mi verdadero amor y marinero soltero
Tus rasgos gentiles me parecen extraños
Pero siete años hacen grandes cambios
Sobre los mares embravecidos entre tú y yo'
Había una doncella en el jardín de su padre
Y un caballero pasaba por allí
Se detuvo un rato para contemplarla
Y le dijo: 'Bella doncella, ¿te gustaría que fuera yo?'



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dervish y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: