Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 833
Letra

Nataq

Nataq

Tú, eres ese sol que ciega las estrellasToi, tu es ce soleil aveuglant les étoiles
Cuando hablas al moribundo su dolor es tan dulceQuand tu parles au mourant sa douleur est si douce
Para encontrar el refugio y matar al animalPour trouver le racage et tuer l'animal
Para hallar el abrigo, eres mejor que todos nosotrosPour trouver le refuge tu es mieux que nous tous
NataqNataq

Digo que no puedo soñar la vida sin tiJe dis que je ne peux rêver la vie sans toi
Tengo el recuerdo de las aguas donde me bañéJ'ai la mémoire des eaux où je me suis baignée
Ahora que vives, que sueño a la vezMaintenant que tu vis, que je rêve à la fois
Todo mi ser desearía que fueras el últimoTout mon être voudrait que tu sois le dernier
NataqNataq

Pero no quiero morir en esta roca afiladaMais je ne veux pas mourir sur ce rocher accore
A la vista de los demás, abusada por los diosesA la vue des autres, abusée par les dieux
No hay flores para echar sobre mi cuerpoIl n'y a pas de fleurs pour jeter sur mon corps
¿Y quién golpeará el tambor de la despedida?Et qui donc frappera le tambour de l'adieu?

Te lo repito, te seguiré en la fosaJe te le redis, je te suivrai dans la fosse
Pero quiero tierra, oh Nataq, ¿me oyes?Mais je veux de la terre, ô Nataq, tu m'entends!
Si eso te parece bien, si la vida nos escuchaSi cela te convient, si la vie nous exauce
Estaremos juntos hasta el fin de los tiemposNous serons ensemble jusqu'à la fin des temps

Pero estoy tan inquieta, la luz se retrasaMais je suis si inquiète, la lumlère retarde
Un poco más cada día, tu silencio me oprimeUn peu plus chaque jour, ton silence m'opprime
Abre los ojos y ve que los lobos nos observanOuvre les yeux et vois que les loups nous regardent
Ya han elegido el momento, la víctimaIls ont déjà choisi le moment, la victime

Y aquí se escapa en este cielo oscurecidoEt voilà que s'échappe dans ce ciel obscurci
El aliento del chamán ahogado en remordimientosLe souffle du chaman étranglé de remords
¡Mira! Tiembla de miedo y sus dedos están ennegrecidosVois! Il tremble de peur et ses doigts sont noircis
Y mientras te amo, él llama a la muerteEt pendant que je t'aime, il appelle la mort

Si la muerte se atreve a donde acaba el mundoSi la mort se hasarde où s'achève le monde
Ten por seguro que no vendrá solo por élSois certain qu'elle ne viendra pas que pour lui
Escondamos bien nuestras heridas, viene por el númeroCachons bien nos blessures, elle s'en vient pour le nombre

Oh Nataq, bien amado, yo, mi corazón ha concluidoÔ Nataq bien-aîmé, moi, mon cœur a conclu
Yo, muero de morir en este funesto campamentoMoi, je meurs de mourir dans ce funeste camp
Sí, estamos perdidos como nadie lo estuvoOui, nous sommes perdus comme nul ne le fut
Sí, estamos perdidos pero aún vivosOui, nous sommes perdus mains encore vivants

Abre los ojos y ve esa nube de pájarosOuvre les yeux et vois cette nuée d'oiseaux
Al asalto del mar desconocido, ¿a dónde van?A l'assaut de la mer inconnue, où vont-ils?
Yo digo que allá hay juncosMoi je dis que là-bas il y a des roseaux
Vamos a ver, vamos a ver, adivino islasAllons voir, allons voir, je devine des îles

Donde el día amanece, me alimenta y se ocultaOù le jour se lève, me nourrit et se couche
Sobre plumas divinas y cuevas segurasSur des plumes divines et des cavernes sûres
Habrá agua caliente como tu bocaIl y aura de l'eau chaude comme ta bouche
Para dar a luz a la niña y cerrar su heridaPour accoucher la fille et fermer sa blessure

A tu señal, a tu voz, recogidos bajo tus lanzasA ton signe, à ta voix, recueillis sous tes lances
Rebaños de bisontes reclamando sacrificiosDes troupeaux de bisons réclamant sacrifices
Y cuando estalle la luna de abundanciaEt quand éclatera la lune d'abondance
Tormentas de frutos para que viva tu hijoDes orages de fruits pour que vive ton fils

Tu destino es el mío, no comeremos másTon destin est le mien, nous ne mangerons plus
Iremos a cruzar las sabanas interioresNous irons frayer aux savanes intérieures
Y tú encenderás mi deseo puro y desnudoEt tu t'enflammeras mon désir pur et nu
Que yo grite tu alegría, que tú escupas mi corazónQue je hurle ta joie, que tu craches mon cœur

Y si por milagro nuestras oraciones lleganEt si par miracle nos prières parviennent
A calmar a esos dioses locos que tu dolor fascinaA calmer ces dieux fous que ta douleur fascine
No aceptaré que uno de ellos me devuelvaJe n'accepterai pas que l'un d'eux me ramène
Donde lloré arena y comí raícesOù j'ai pleuré du sable et mangé des racines

No regreso a los lugares antiguosJe ne retourne pas sur les lieux anciens
Bajo las leyes de guerreros que emergen en los clarosSous les lois de guerriers débouchant aux clairières
La memoria quemada, la antorcha en la manoLa mémoire brûlée, le flambeau à la main
Si debo regresar, regreso al marS'il me faut retourner, je retourne à la mer

Soy joven, Nataq, como un corzo en el amanecerJe suis jeune, Nataq, comme un faon dans l'aurore
Y la vida quiere de mí y quisiera que vinierasEt la vie veut de moi et voudrait que tu viennes
Despertemos a la horda, la oigo que imploraRéveillons la horde, je l'entends qui l'implore
Atendamos los restos a las vejigas de las ballenasAttachons les épaves aux vessies des baleines

Seremos los primeros en probar las almendrasNous serons les premiers à goûter aux amandes
Cruzamos, cruzamos, llevemos a quien lo deseeTraversons, traversons, amenons qui le evut
¡Ámame! ¡Ayúdame! Mi vientre quiere abrirseAime-moi! Aide-moi! Mon ventre veut fendre
Estoy llena, Nataq, necesitaré fuegoJe suis pleine, Nataq, il me faudra du feu


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Richard Desjardins y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección