Transliteración y traducción generadas automáticamente

Screen
D'espairsRay
Pantalla
Screen
Nadie en discordia en la melodía
誰もいないのdiscord in melody
Daremo inai no discord in melody
Más dolor para sentir
心塞ぎのmore pain left to feel
kokoro fusagi no more pain left to feel
Tan cruel que nadie puede sanar
残酷なほど誰も癒せない
Zankoku na hodo daremo iyasenai
Ya incluso cierro los ojos a la luz
もう光までも目を伏せた
mou hikari made mo me wo fuseta
Se desmoronó en mis brazos
腕の中で崩れ去った
Ude no naka de kuzuresatta
Quemando sin piedad en rojo
無情に赤く焼き付く
mujou ni akaku yakitsuku
El sol ya no... se ve
太陽はもう...見えない
taiyou wa mou... mienai
Lágrimas para mí llorar
嘆き果てるのtears for me to cry
Nageki hateru no tears for me to cry
Más esperanza para vivir
闇が照らしのmore hope left to live
yami ga terashi no more hope left to live
El zumbido sin sueño perfora mis oídos
眠り失くした耳鳴りが突き刺す
Nemuri nakushita mimi nari ga tsukisasu
Los sueños oscuros continúan convirtiéndolo todo en oscuridad
鳴り止まぬ悪夢何もかもを暗闇に変えていく
nari yamanu akumu nanimokamo wo kurayami ni kaete iku
Abraza la luna y alúmbrame
月よ抱いて照らしてくれ
Tsuki yo daite terashitekure
Ni siquiera refleja
夜空の星屑さえも
yozora no hoshikuzu sae mo
Las estrellas en el cielo nocturno
映さない...この目が
utsusanai... kono me ga
Estos ojos no reflejan
行き場のないこの想いが
ikiba no nai kono omoi ga
La soledad tan abrumadora que parece que mis sentimientos sin rumbo van a desaparecer
消えてしまいそうなほど孤独だと伝えて
kieteshimai sou na hodo kodoku dato tsutaete
Duerme... un sueño sin despertar
Sleep...覚めない夢
Sleep... samenai yume
Una vez más olvidando el cielo
もう一度忘れかけた空を
mou ichido wasurekaketa sora wo
Superficial... aullando... neblina
shallow...howling...haze
shallow...howling...haze
Rezando alto hacia el cielo de deseos
祈り高く願う空へ
Inori takaku negau sora e
Quiero creer en la voz más allá de la oscuridad
暗闇の先の声を
kurayami no saki no koe wo
Ahora quiero creer en eso
今はそう信じたい
ima wa sou shinjitai
Por eso vivo... abrazando las heridas
だから生きて...傷を抱いて
dakara ikite... kizu wo daite
Aunque la luz se agote, quiero caminar hacia donde me llamas
光枯れても君の呼ぶ方へ歩きたい
hikari karetemo kimi no yobu hou e arukitai
Hasta que la llama de la vida se apague
与えられた時を命に火が消えるまで
ataerareta toki wo inochi ni hi ga kieru made



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de D'espairsRay y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: