Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 234.122

Bills, Bills, Bills

Destiny's Child

Letra

Significado

Factures, Factures, Factures

Bills, Bills, Bills

Au début, on était vraiment coolAt first, we started out real cool
Tu m'emmenais dans des endroits où je suis jamais alléeTakin' me places I ain't never been
Mais maintenant, tu te sens à l'aiseBut now, you're getting comfortable
Tu fais plus les choses que tu faisais avantAin't doin' those things you did no more
Tu me fais lentement payer des trucsYou're slowly makin' me pay for things
Que ton fric devrait gérerYour money should be handling

Et maintenant tu demandes à utiliser ma voiture (voiture)And now you ask to use my car (car)
Tu la conduis toute la journée sans faire le pleinDrive it all day and don't fill up the tank
Et t'as l'audaceAnd you have the audacity
De venir me parler etTo even come and step to me and
Demander à prendre de l'argent chez moiAsk to hold some money from me
Jusqu'à ce que tu reçoives ton chèque la semaine prochaineUntil you get yo' check next week

T'es qu'un bon à rienYou triflin'
Un frère qui sert à rienGood-for-nothing type of brother
Quelle idiote, pourquoi je n'ai pas trouvé un autre ?Silly me, why haven't I found another?
Un mec qui assure, quand ça devient durA baller, when times get hard
J'ai besoin de quelqu'un pour m'aiderI need someone to help me out
Au lieu d'un loser comme toiInstead of a scrub like you
Qui ne sait pas ce qu'est un hommeWho don't know what a man's about

Peux-tu payer mes factures ?Can you pay my bills?
Peux-tu payer mes factures de téléphone ?Can you pay my telephone bills?
Est-ce que tu paies mes factures de voiture ?Do you pay my automo' bills?
Si tu le faisais, peut-être qu'on pourrait traînerIf you did, then maybe we could chill
Je ne pense pas que tu le fassesI don't think you do
Alors, c'est fini entre nousSo, you and me are through

Maintenant, tu as explosé ma carte (carte)Now you've been maxing out my card (card)
Tu m'as mis dans le rouge, m'achetant des cadeaux avec mon propre fricGave me bad credit, buyin' me gifts with my own ends
T'as même pas payé la première factureHaven't paid the first bill
Mais tu continues à aller au centre commercialBut you're steady headin' to the mall
À faire du shopping, à faire semblantGoin' on shopping sprees, perpetratin'
Devant tes amis comme si tu étais richeTo your friends like you be ballin'

Et puis tu utilises mon portable (portable)And then you use my cellphone (phone)
Appelant qui tu penses être chez luiCallin' whoever that you thinks at home
Et puis, quand la facture arriveAnd then, when the bill comes
Tout à coup, tu fais l'innocentAll of a sudden, you be actin' dumb
Tu sais pas d'où viennent ces appelsDon't know where none of these calls come from
Quand le numéro de ta mère est là plus d'une foisWhen your momma's number's here more than once

T'es qu'un bon à rienYou triflin'
Un frère qui sert à rienGood-for-nothing type of brother
Quelle idiote, pourquoi je n'ai pas trouvé un autre ?Silly me, why haven't I found another?
Un mec qui assure, quand ça devient durA baller, when times get hard
J'ai besoin de quelqu'un pour m'aiderI need someone to help me out
Au lieu d'un loser comme toiInstead of a scrub like you
Qui ne sait pas ce qu'est un hommeWho don't know what a man's about

Peux-tu payer mes factures ?Can you pay my bills?
Peux-tu payer mes factures de téléphone ?Can you pay my telephone bills?
Est-ce que tu paies mes factures de voiture ? (Paye ma facture)Do you pay my automo' bills? (Pay my bill)
Si tu le faisais, peut-être qu'on pourrait traînerIf you did, then maybe we could chill
Je ne pense pas que tu le fassesI don't think you do
Alors, c'est fini entre nousSo, you and me are through

Peux-tu payer mes factures ?Can you pay my bills?
Peux-tu payer mes factures de téléphone ?Can you pay my telephone bills?
Est-ce que tu paies mes factures de voiture ?Do you pay my automo' bills?
Si tu le faisais, peut-être qu'on pourrait traînerIf you did, then maybe we could chill
Je ne pense pas que tu le fasses (oh, non, non, non)I don't think you do (oh, no, no, no)
Alors, c'est fini entre nousSo, you and me are through

T'es qu'un bon à rienYou triflin'
Un frère qui sert à rien (bon à rien)Good-for-nothing type of brother (good for nothing)
Oh, quelle idioteOh, silly me
Pourquoi je n'ai pas trouvé un autre ? (Trouvé un autre)Why haven't I found another? (Found another)
T'es qu'un bon à rienYou triflin'
Un frère qui sert à rien (hey)Good-for-nothing type of brother (hey)
Oh, quelle idiote, pourquoi je n'ai pas trouvé un autre ? (oh)Oh, silly me, why haven't I found another? (oh)

T'es qu'un bon à rienYou triflin'
Un frère qui sert à rien (oh, non, non)Good-for-nothing type of brother (oh, no, no)
Oh, quelle idioteOh, silly me
Pourquoi je n'ai pas trouvé un autre ? (Non, non, non, non)Why haven't I found another? (No, no, no, no)
T'es qu'un bon à rienYou triflin'
Un frère qui sert à rien (bon à rien, hey)Good-for-nothing type of brother (good for nothing, hey)
Oh, quelle idiote, pourquoi je n'ai pas trouvé un autre ?Oh, silly me, why haven't I found another?

Peux-tu payer mes factures ?Can you pay my bills?
Peux-tu payer mes factures de téléphone ?Can you pay my telephone bills?
Est-ce que tu paies mes factures de voiture ?Do you pay my automo' bills?
Si tu le faisais, peut-être qu'on pourrait traînerIf you did, then maybe we could chill
Je ne pense pas que tu le fassesI don't think you do
Alors, c'est fini entre nousSo, you and me are through

Peux-tu payer mes factures ?Can you pay my bills?
Peux-tu payer mes factures de téléphone ?Can you pay my telephone bills?
Est-ce que tu paies mes factures de voiture ? (Téléphone)Do you pay my automo' bills? (Telephone)
Si tu le faisais, peut-être qu'on pourrait traîner (s'il te plaît, paie les factures)If you did, then maybe we could chill (please, pay the bills)
Je ne pense pas que tu le fasses (je ne pense pas que tu le fasses)I don't think you do (I don't think you do)
Alors, c'est fini entre nousSo, you and me are through

Peux-tu payer mes factures ?Can you pay my bills?
Peux-tu payer mes factures de téléphone ?Can you pay my telephone bills?
Est-ce que tu paies mes factures de voiture ?Do you pay my automo' bills?
Si tu le faisais, peut-être qu'on pourrait traînerIf you did, then maybe we could chill
Je ne pense pas que tu le fassesI don't think you do
Alors, c'est fini entre nousSo, you and me are through

Escrita por: Kevin Briggs / Kelly Rowland / LeToya Luckett / Kandi / Beyoncé. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Destiny's Child y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección