Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 15.467

Soldier (feat. T.I. & Lil Wayne)

Destiny's Child

Letra

Significado

Soldado (feat. T.I. & Lil Wayne)

Soldier (feat. T.I. & Lil Wayne)

AyyAyy

(Quiero un soldado) como lo tienes, soy la más caliente de por aquí(I want a soldier) the way you got it, I'm the hottest around
Lo sabrán cuando te vean rodando en esos ImpalasThey'll know it when they see you rollin' them Impalas around
(Tengo un soldado) con el techo abajo, sintiendo los sonidos(I got a soldier) With the top down, feelin' the sounds
Temblando y vibrando tus muslos, conduciendo más duro que los chicosQuakin' and vibratin' your thighs, ridin' harder than guys
Con las llantas cromadas abajo, cuero blanco por dentroWith the chrome wheels at the bottom, white leather inside
Cuando esas llamas te escupan, diles: Ni lo intentesWhen them flames spittin' at you, tell 'em: Don't even try it
Dispara con 'Chelle y pasa el rato con Kelly, o grita a BeyShoot it with 'Chelle and kick it with Kelly, or holla' at Bey
Tienes que ser Gs, estás muy fuera de tu liga, por favorYa' gotta be Gs, you way outta' your league, please

Nos gustan los chicos que están en esos 'Lacs, inclinándose (inclinándose)We like 'em boys that be in them 'Lacs, leanin' (leanin')
Abren la boca, su sonrisa brilla (brilla)Open they mouth, they grill gleamin' (gleamin')
Pintura de caramelo, mantienen esa llanta limpia (limpia)Candy-paint, keep that wheel clean (clean 'n)
Y siempre hablan ese slang del campo que nos gusta'N they always be talkin' that country slang we like
Mantienen ese ritmo que está sonando en el fondo (sonando)They keep that beat that be in the back beatin' (beatin')
Los ojos tan bajos por estar fumando (fumando)Eyes be so low from that chiefin' (chiefin')
Me encanta cómo hace que mi cuerpo grite (grite)I love how he keep my body screamin' (screamin')
Un chico rudo que es bueno conmigo y tiene credibilidad en la calleA rude boy that's good to me with street credibility

Si su estatus no es de barrio, no me interesaIf his status ain't hood, I ain't checkin' for 'em
Mejor que sea de la calle si me está mirandoBetter be street if he lookin' at me
Necesito un soldado que no tenga miedo de defendermeI need a soldier that ain't scared to stand up for me
Conocido por cargar cosas grandes, si sabes a qué me refieroKnown to carry big things, if you know what I mean
Si su estatus no es de barrio, no me interesaIf his status ain't hood, I ain't checkin' for 'em
Mejor que sea de la calle si me está mirandoBetter be street if he lookin' at me
Necesito un soldado que no tenga miedo de defendermeI need a soldier that ain't scared to stand up for me
Tiene que saber cómo hacer dinero, y mejor que sea de la calleGotta know to get dough, and he betta' be street

Nos gustan esos chicos de arriba, del BK (BK)We like them boys up top, from the BK (bK)
Saben cómo hacer que el dinero se multiplique (tres formas)Know how to flip that money three way (three ways)
Siempre manejando grande en la autopista (autopista)Always ridin' big on the freeway (freeway)
Con ese slang de la Costa Este que, a nosotras las chicas del campo, nos gustaWith that East Coast slang that, us country girls, we like
Cortes de cabello bajo, con ondas profundas (ondas profundas)Low-cut Caesars, with the deep waves (deep waves)
Tan rápidos para atrapar a una Beyoncé (una Beyoncé)So quick to snatch up a Beyoncé (a Beyoncé)
Siempre bajando, apareciendo a nuestro modo (a nuestro modo)Always comin' down, poppin' our way (our way)
Diciéndonos que las chicas del campo son el tipo de chicas que les gustaTellin' us that country girls' the kind of girls they like

Si su estatus no es de barrio (no es de barrio), no me interesaIf his status ain't hood (ain't hood), I ain't checkin' for 'em
Mejor que sea de la calle si me está mirandoBetter be street if he lookin' at me
Necesito un soldado (necesito un soldado) que no tenga miedo de defendermeI need a soldier (I need a soldier) that ain't scared to stand up for me
Conocido por cargar cosas grandes, si sabes a qué me refieroKnown to carry big things, if you know what I mean
Si su estatus no es de barrio, no me interesaIf his status ain't hood, I ain't checkin' for 'em
Mejor que sea de la calle si me está mirandoBetter be street if he lookin' at me
Necesito un soldado que no tenga miedo de defendermeI need a soldier that ain't scared to stand up for me
Tiene que saber cómo hacer dinero, y mejor que sea de la calleGotta know to get dough, and he betta' be street

Conozco algunos soldados aquí (¿dónde están, dónde están?)I know some soldiers' in here (where dey at, where dey at?)
Quieren cuidarme (¿dónde están?)They wanna take care of me (where dey at?)
Conozco algunos soldados aquí (¿dónde están, dónde están?)I know some soldiers' in here (where dey at, where dey at?)
No les importa tomar uno por mí (¿dónde están?)Don't mind takin' one for me (where dey at?)
Conozco algunos soldados aquí (¿dónde están, dónde están?)I know some soldiers' in here (where dey at, where dey at?)
Quieren gastar eso en mí (¿dónde están?)They wanna spend that on me (where dey at?)
Conozco algunos soldados aquí (¿dónde están, dónde están?)I know some soldiers' in here (where dey at, where dey at?)
No les importaría poner eso sobre mí (¿dónde están?)Wouldn't mind puttin' that on me (where dey at?)

Al lado de los altavoces, guardo un juguete en el maletero del 'LacNext to the speakers, keep a toy in the trunk of the 'Lac
Un D-Boy reformado, solía caer en trampasA reformed D-Boy, used to run into traps
Sigue siendo un soldado, va a la guerra si estás en tu trampaStill a soldier, go to war if you runnin' your trap
Sobre mis chicas, no es nada ponerlo en el mapa (vamos)About my girls, ain't no thing to put ya under the map (come on)
Caminamos por las calles cinco de profundidad, con nada menos que un fajoWalk the streets five deep, with nothin' less than a stack
Y ochenta quilates en mi pecho proporcionan una atracción especialAnd eighty karats on my chest provides a special attraction
Cincuenta mil en mis jeans, más el dinero de la blancaFifty Gs in my jeans, plus the dough from the white
Es una razón por la que soy el rey, chica, sé lo que te gusta, vamosIt's a reason I'm the king, girl, I know what you like, come on

Si su estatus no es de barrio, no me interesaIf his status ain't hood, I ain't checkin' for 'em
Mejor que sea de la calle si me está mirandoBetter be street if he lookin' at me
Necesito un soldado que no tenga miedo de defendermeI need a soldier that ain't scared to stand up for me
Conocido por cargar cosas grandes, si sabes a qué me refieroKnown to carry big things, if you know what I mean
Si su estatus no es de barrio (no es de barrio), no me interesaIf his status ain't hood (ain't hood), I ain't checkin' for 'em
Mejor que sea de la calle si me está mirandoBetter be street if he lookin' at me
Necesito un soldado que no tenga miedo de defendermeI need a soldier that ain't scared to stand up for me
Tiene que saber cómo hacer dinero, y mejor que sea de la calleGotta know to get dough, and he betta' be street

Me gustan esos chicos de allá, se ven fuertes esta noche (fuertes esta noche)I like 'em boys over there, they lookin' strong tonight (strong tonight)
Quizás le dé mi número esta noche (número esta noche)Just might give one the phone tonight (phone tonight)
Un amigo en los Dickies, en mi zona esta noche (zona esta noche)Homie in the Dickies, in my zone tonight (zone tonight)
No sabe, podría pasar algo esta nocheHe don't know, it might be on tonight
Ooh, se ve bien, y habla bien (habla bien)Ooh, he lookin' good, and he talkin' right (talkin' right)
Es el tipo que podría cambiar mi vida (cambiar mi vida)He da type that might change my life (change my life)
Cada vez que me mira, mis chicas dicen (mis chicas dicen)Every time he look at me, my girls be like (girls be like)
Ese podría ser el indicado esta nocheThat one may be the one tonight

Si su estatus no es de barrio, no me interesaIf his status ain't hood, I ain't checkin' for 'em
Mejor que sea de la calle si me está mirandoBetter be street if he lookin' at me
Necesito un soldado que no tenga miedo de defendermeI need a soldier that ain't scared to stand up for me
Conocido por cargar cosas grandes, si sabes a qué me refieroKnown to carry big things, if you know what I mean
Si su estatus no es de barrio (no es de barrio), no me interesaIf his status ain't hood (ain't hood), I ain't checkin' for 'em
Mejor que sea de la calle si me está mirandoBetter be street if he lookin' at me
Necesito un soldado que no tenga miedo de defendermeI need a soldier that ain't scared to stand up for me
Tiene que saber cómo hacer dinero, y mejor que sea de la calleGotta know to get dough, and he betta' be street

Ayy, mira, Cash Money es un ejércitoAyy, see, Cash Money is a army
Estoy caminando con corazones morados en mí, estás hablando con el sargentoI'm walkin' with purple hearts on me, you talkin' to the sergeant
Cuerpo marcado como el metro en Harlem, llámenloBody marked up like the subway in Harlem, call 'em
Weezy F, bebé, por favor salva al bebéWeezy F, baby, please save the baby
Si no me ves en la calle, no estoy tratando de escondermeIf you don't see me on the block, I ain't trynna' hide
Me mezclo con el barrio, estoy camufladoI blend in with the 'hood, I'm camouflaged
Con la bandana atada, así que, mami, únete a mi tropaBandana tied, so, mommy, join my troop
Ahora cada vez que escucha mi nombre, me saludaNow e'ry time she hear my name, she salute

Conozco algunos soldados aquí (¿dónde están, dónde están?)I know some soldiers' in here (where dey at, where dey at?)
Quieren cuidarme (¿dónde están?)They wanna take care of me (where dey at?)
Conozco algunos soldados aquí (¿dónde están, dónde están?)I know some soldiers' in here (where dey at, where dey at?)
No les importa tomar uno por mí (¿dónde están?)Don't mind takin' one for me (where dey at?)
Conozco algunos soldados aquí (¿dónde están, dónde están?)I know some soldiers' in here (where dey at, where dey at?)
Quieren gastar eso en mí (¿dónde están?)They wanna spend that on me (where dey at?)
Conozco algunos soldados aquí (¿dónde están, dónde están?)I know some soldiers' in here (where dey at, where dey at?)
No les importaría poner eso sobre mí (¿dónde están?)Wouldn't mind puttin' that on me (where dey at?)

Escrita por: Michele Williams / Kelly Rowland / Beyoncé / Sean Garrett / Destiny's Child / T.I. / Lil Wayne. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Camila. Revisiones por 3 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Destiny's Child y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección