Traducción generada automáticamente

how u feel?
Destroy Lonely
Comment tu te sens ?
how u feel?
Certains disent : Les cauchemars sont des rêves pervertisSome say: Nightmares are dreams perverted
Je leur ai dit : Ce n'était pas un cauchemar, mais ils ne me croient pasI told them: It wasn't a nightmare, but they don't believe me
Huh (huh), comment tu te sens ? (comment tu te sens ?)Huh (huh), how you feel? (how you feel?)
Bébé, je me sens bien (je me sens bien)Baby, I feel fine (I feel fine)
J'ai besoin de plus de billets (de billets)I need more dollar signs (dollar signs)
Mais tu es arrivée juste à temps (juste à temps)But you came right on time (right on time)
Peut-on éteindre toutes ces lumières ? (toutes ces lumières ?)Can we turn off all these lights? (all these lights?)
Puis-je rouler un joint, me mettre un peu high ? (me mettre un peu high ?)Can I roll up, get a lil' high? (Get a lil' high?)
Chaque fois que je regarde dans tes yeux (dans tes yeux)Every time I look in your eyes (look in your eyes)
Je détourne le regard, hypnotisé (hypnotisé)I look away mesmerized (look mesmerized)
Et tu brilles plus fort que les étoiles qui décorent le ciel nocturne (le ciel nocturne)And you shine brighter than the stars that decorate the night sky (the night sky)
Et je ne porte que des diamants parfaits, j'espère que ça ne te dérange pas (j'espère que ça ne te dérange pas)And all I rock is flawless diamonds, I hope you don't mind (hope you don't mind)
Et je promets de te garder près de moi, si tu promets que tu es à moi (promets que tu es à moi)And I promise to keep you close, if you promise you're mine (promise you're mine)
Et je les ai dépassés, non, ce n'est pas près, j'ai franchi la ligne d'arrivée (la ligne d'arrivée)And I been lapped them, no, it's not close, I crossed the finish line (the finish line)
Ouais, je ressemble à un mannequin, et tous mes sous-vêtements sont Calvin KleinYeah, I look like a supermodel, and all my draws is Calvin Klein
Ouais, ma chérie, elle est faite comme une bouteille, et je vais prendre une gorgée tout de suiteYeah, my baby, she built like a bottle, and I'm finna take a sip right now
Ouais, je verse quelques lignes de la bouteille, et je vais prendre une gorgée tout de suiteYeah, I'm pourin' some lines out the bottle, and I'm finna take a sip right now
Ouais, et je ne te verrai probablement pas demain parce que je vais partir en voyage tout de suiteYeah, and I probably won't see you tomorrow 'cause I'm finna take a trip right now
Ouais, j'ai disparuYeah, I've been gone
J'ai perdu la tête, et j'essaie de retrouver mon chemin vers chez moiI lost my mind, and I'm tryna find my way back home
Bébé, je suis une vraie pierre qui rouleBaby, I'm a real rolling stone
J'ai changé, je ne fais plus de téléphone (téléphone)I've been changed, I don't do phones (phones)
Je ne parlerai pas tant que l'affaire n'est pas close (close)I won't talk until the case closed (closed)
Fuck 12, mec, libérez mes potesFuck 12, nigga, free my bros
J'ai un problème avec le fait de garder mes vêtements (vêtements)I got a problem with keepin' my clothes (clothes)
Et tout mon style, ils l'ont volé (volé)And all my swag, they stole (stole)
Tu peux le garder, je n'en veux pas (n'en veux pas)You can keep it, I don't want it (don't want it)
Et je jetterais toute cette merde si je ne peux pas la donner à aucun de mes potes (ouais)And I'd throw all this shit away if I can't give it to none of my homies (yeah)
Et je jetterais toute cette merde si je ne peux pas la donner à aucune de mes meufs (mes meufs)And I'd throw all this shit away if I can't give it to none of my bitches (my bitches)
Si un mec parle mal de ma bande, alors il va partir d'ici avec quelques points de suture (points de suture, huh)If a nigga talk down on my gang, then he gon' leave here with some stitches (stitches, huh)
Comment tu te sens ? (comment tu te sens ?)How you feel? (how you feel?)
Bébé, je me sens bien (je me sens bien)Baby, I feel fine (I feel fine)
J'ai besoin de plus de billets (plus de billets)I need more dollar signs (more dollar signs)
Mais tu es arrivée juste à temps (arrivée juste à temps)But you came right on time (came right on time)
Peut-on éteindre toutes ces lumières ? (toutes ces lumières ?)Can we turn off all these lights? (all these lights?)
Puis-je rouler un joint, me mettre un peu high ? (me mettre un peu high ?)Can I roll up, get a lil' high? (Get a lil' high?)
Chaque fois que je regarde dans tes yeux (dans tes yeux)Every time I look in your eyes (look in your eyes)
Je détourne le regard, hypnotisé (hypnotisé)I look away mesmerized (look mesmerized)
Et tu brilles plus fort que les étoiles qui décorent le ciel nocturne (le ciel nocturne)And you shine brighter than the stars that decorate the night sky (the night sky)
Et je ne porte que des diamants parfaits, j'espère que ça ne te dérange pas (j'espère que ça ne te dérange pas)And all I rock is flawless diamonds, I hope you don't mind (hope you don't mind)
Et je promets de te garder près de moi, si tu promets que tu es à moi (ouais)And I promise to keep you close, if you promise you're mine (yeah)
Et je les ai dépassés, non, ce n'est pas près, j'ai franchi la ligne d'arrivée (la ligne d'arrivée)And I been lapped them, no, it's not close, I crossed the finish line (the finish line)
Et je ne dis pas de mensongesAnd I'm not tellin' lies
J'ai un masque, pas de déguisement (pas de déguisement)Got a mask on, no disguise (no disguise)
Et l'ancien moi est déjà mortAnd the old me already died
Je le garde sur moi, à mes côtésKeep it on me, on my side
Si tu me connais, tu sais que je suis défoncéIf you know me, know I'm fried
Et je t'aime si tu es avec moi (huh)And I love you if you ridin' (huh)
Et les portes de ma toute nouvelle voiture (huh)And the doors in my brand-new ride (huh)
S'ouvrent, elles sont suicidaires (suicidaires)Go up, they suicide (suicide)
J'étais défoncé avec tous ces Roxies, vivant au dernier étage dans le Roxy (huh)I was geeked off all them Roxies, livin' on the top floor in the Roxy (huh)
Et ma vie a changé si rapidement, les caméras flashent, paparazzi (huh)And my life done changed so promptly, cameras flashing, paparazzi (huh)
Et je ne bois que du Wockhardt et du Tris pour me rendre nauséeux (ouais)And I only sip on Wockhardt and Tris to make me nauseous (yeah)
Et je donne toujours tout, ces mecs donnent à peine (ouais)And I always go hard, these niggas goin' hardly (yes)
Je viens d'acheter un Goyard pour elle, elle me chevauche comme une Harley (ouais)I just bought her Goyard, she ride me like a Harley (yes)
Je lui ai dit qu'elle est une superstar, et je pense juste qu'elle est génialeI told her she a superstar, and I just think she gnarly
Moi et ma bande ici, c'est une fête de richesMe and my gang in here, this a rich-nigga party
Elle a amené sa bande ici, c'est une fête de belles meufsShe brought her gang in here, this a bad-bitches party
Je suis un raver mais un vrai rockstarI'm a raver but a real rockstar
S'il te plaît, peut-on avoir des guitares ?Please, can we get guitars?
Je suis un alien mais pas de Mars (non)I'm an alien but not from Mars (no)
Et ces mecs essaient tropAnd these niggas try too hard
Elle joue, bébé, ne commence pas (huh)She playin', baby, don't you start (huh)
S'il te plaît, ne rends pas ça difficilePlease don't make this hard
Je vais NBA, mais je ne suis pas Vince CarterI go NBA, but I'm not Vince Carter
Ça veut juste dire que je fais du basket et que mon argent est plus gros (ouais)That just mean I'm ballin' and my money larger (yes)
Huh, comment tu te sens ? (comment tu te sens ?)Huh, how you feel? (how you feel?)
Bébé, je me sens bien (je me sens bien)Baby, I feel fine (I feel fine)
J'ai besoin de plus de billets (plus de billets)I need more dollar signs (more dollar signs)
Mais tu es arrivée juste à temps (reviens)But you came right on time (get back)
Peut-on éteindre toutes ces lumières ? (lumières)Can we turn off all these lights? (lights)
Puis-je rouler un joint, me mettre un peu high ? (un peu high)Can I roll up, get a lil' high? (Lil' high)
Chaque fois que je regarde dans tes yeux (dans tes yeux)Every time I look in your eyes (look in your eyes)
Je détourne le regard, hypnotisé (hypnotisé)I look away mesmerized (look mesmerized)
Et tu brilles plus fort que les étoiles qui décorent le ciel nocturne (le ciel nocturne)And you shine brighter than the stars that decorate the night sky (the night sky)
Et je ne porte que des diamants parfaits, j'espère que ça ne te dérange pas (j'espère que ça ne te dérange pas)And all I rock is flawless diamonds, I hope you don't mind (hope you don't mind)
Et je promets de te garder près de moi, si tu promets que tu es à moi (c'est lit)And I promise to keep you close, if you promise you're mine (it's lit)
Et je les ai dépassés, non, ce n'est pas près, j'ai franchi la ligne d'arrivée (la ligne d'arrivée)And I been lapped them, no, it's not close, I crossed the finish line (the finish line)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Destroy Lonely y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: