Traducción generada automáticamente

Baseado Em Fatos Reais
Detentos do Rap
Basierend auf wahren Begebenheiten
Baseado Em Fatos Reais
Erinnerungen, die ich in meinem Kopf trageLembranças que eu trago no meu pensamento
Von dem Leben, das ich nur aus Schmerz und Klage kannteDa vida que eu tive só de dor e lamento
Viele schlechte Dinge, nur wenige waren gutMuitas coisas ruins, bem poucos foram as boas
Drogen, Gewalt, Verbrechen, das Leiden für meine MutterAs drogas, violência, o crime, o sofrimento pra minha coroa
Dachte an nichts, feierte die ganze NachtNão pensava em nada, zoava a noite inteira
Mit 18 Jahren die erste Dummheit gemachtAos 18 anos de idade a primeira besteira
Ich machte ein Kind mit einem Mädchen, das nicht fest warEu fiz um filho com a mina que já não era firmeza
Dummer Junge und Jungfrau, verführt von der SchönheitMoleque burro e virgem foi pela beleza
Ich frage Gott, wie das alles mir passieren kannPergunto para Deus como tudo isso pode me acontecer
(Aber wo hat das alles angefangen?)(Mas onde começou tudo isso?)
Dort, wo alles passieren konnteFoi onde tudo pode acontecer
(Und woher kennst du das Mädchen?)(E essa mina da onde você a conheceu?)
Das Mädchen war beim FeiernA mina foi no role
Zahl nicht, um zu sehenNão pague pra ver
Um genauer und klarer zu seinPra eu ser mais específico e claro
War es ein Ort namens Samba do CapãoFoi um lugar denominado Samba do Capão
Nur 2 Minuten Gespräch und das Schicksal dieses Mädchens: mein OpalãoApenas 2 minutos de conversa e o destino daquela mina: meu Opalão
Hätte sie mich anrufen sollen, als sie sich schämte, meine Hand zu nehmenDeveria ter me ligado, quando ela tinha vergonha de pegar na minha mão
Hätte den Wert dieses Mädchens sehen sollen, als sie den Sound von Tigrão mochteDeveria ter visto o valor daquela mina quando ela curtia o som do Tigrão
Bruder, meine Verzweiflung war großMano, meu desespero foi lançado
Als ich entdeckte, dass dieses Mädchen von mir schwanger warQuando eu descobri que da minha pessoa aquela mina tinha engravidado
Die Nachricht ließ mein Leben auf den Kopf stellenA notícia fez com que minha vida virasse pelo avesso
Aber durch die Dummheiten habe ich es irgendwie verdientMas, pelas burrices, até que eu mereço
Mit Ruhe und Unfähigkeit wusste das Mädchen, was sie wollteCom calma e incompetência aquela mina sabia o que ela queria
Sagte, ich solle mit Geld auflegen, denn morgen wäre ein neuer TagDisse pra que eu trincasse com dinheiro, pois amanhã seria um novo dia
Ohne an nichts zu denken, legte ich auf, wusste aber nichtSem pensar em nada, trinquei, mas não sabia
Ich schwöre bei Gott, dass mein Traum war, dass dieses Mädchen meine Tochter wirdJuro por deus do céu que meu sonho era ter aquela menina minha filha
(Was? Aber du hattest das Mädchen nicht?)(O quê? Mas cê não teve a menina?)
Aber sie wusste, was sie wollte, BruderMas ela sabia o que ela queria, truta
(Wie das? Sie wusste, was sie wollte, Mann?)(Como assim sabia o que ela queria, mano?)
(Was ist passiert, Mann? Beruhig dich, beruhig dich, Bruder)(O que aconteceu, mano? Calma aí, calma aí irmão)
Sie hat meine Tochter weggenommenEla tirou minha filha
(Pfui, Mann, nein!) Sie hat meine Tochter weggenommen(Puta mano, não!) Ela tirou minha filha
Als ich von der Nachricht erfuhr, wollte ich nur sterbenQuando eu soube da notícia eu só queria morrer
Habe mich von Eltern, von Verwandten getrennt, nur du kannst es glaubenDesfiz de pais, de familiares, só você vendo pra você crer
Hilflos sah ich die Szenen meines Lebens vorbeiziehenDesamparado, vi as cenas da minha vida se passando
Und ich träumte verzweifelt von diesem kleinen Mädchen, das mich riefE eu sonhava desesperadamente com aquela menininha me chamando
Papa, du wusstest es nichtPapai você não sabia
Aber ich hatte meine Träume, träumte davon, an deiner Seite zu wachsenMas eu tinha meus sonhos, sonhava em crescer ao seu lado
Ich traf einen Engel namens MamaConheci um anjo chamado mamãe
Aber die Bosheit der Welt war stärkerMas a maldade do mundo foi mais forte
Sie war stärker, PapaEla foi mais forte papai
Um mich zu erholen, war es hart, ich fand einen Job, die SchulePra eu me recuperar foi foda, arranjei um trampo, a escola
Ließ die Mode hinter mir, begann Fußball zu spielenDeixei de lado a moda, passei a jogar bola
Habe wirklich die Drogen aufgegebenLarguei realmente as drogas
Entschloss mich, mein Leben fortzusetzenResolvi dar continuidade na minha vida
Ließ die Typen aus dem kriminellen Leben hinter mirDeixei de lado os caras da vida bandida
Entdeckte, dass ab diesem MomentDescobri que a partir daquele momento
Das Leben mein Kürzel sein mussteA vida teria que ser a minha sigla
Aber ich wusste nicht, dass das Schlechte noch kommen würdeMas, mal eu sabia que o mau ainda estava por vir
Ich fühlte mich seltsam, alles, was ich aß, tat mir wehEu me sentia estranho, tudo que eu comia fazia mal pra mim
Medikamente, Rituale, Kirchen, nichts halfRemédios, simpatias, igrejas, nada daquilo adiantava
Da kam das Ergebnis eines medizinischen TestsFoi ai que um resultado de exame médico apontava
Bruder, sie mussten 3, 4, 5 machen, damit ich lesen, sehen und glauben konnteMano, tiveram que fazer 3, 4, 5 pra eu poder ler, ver e crer
Dass in meinem Blut, in meinem Leben, das HIV-Virus warQue no meu sangue, na minha vida, rolava o vírus HIV
Dachte, solche Dinge passieren nur anderenPensava que aquelas coisas só aconteceriam com os outros
Dann hielt ich inne und dachte: Was hat mein Einsatz gebracht?Depois eu parei pensei: O que que valeu o meu esforço?
Die Verzweiflung brachte mich dazu, nach diesem Mädchen zu suchenO desespero fez com que eu fosse atrás daquela mina
(Bruder, du hast das nicht gemacht)(Mano, cê não fez isso)
Die Verzweiflung machte mich zu einem weiteren MörderO desespero vez com que eu me tornasse apenas mais um homicida
(Bruder, du hast das Mädchen nicht getötet, oder?)(Mano, cê não matou a mina não, né?)
Gleicher Ort, es schien fast wie die erste SzeneMesmo local, parecia até aquela primeira cena
Und an diesem Tag kam sie zu mir, dachte, ich wollte einen PlanE aquele dia ela colou comigo pensando que eu queria algum esquema
Aber nein, ohne Opalão, Knarre in der Hand, Schmerz im HerzenMas não, sem Opalão, canhão na mão, dor no coração
Verzweiflung, Panik, Weinen, die AbfolgeDesespero, pânico, choro, a sequência
Blut auf dem Boden, mehrere Schüsse, Geruch von Schießpulver und ein zerfetzter KopfSangue no chão, vários tiros, cheiro de pólvora e um miolo estourado
Vielleicht der beste Moment meines Lebens, in diesem Moment fühlte ich mich gerächtTalvez o melhor momento da minha vida, aquele momento, eu me sentia vingado
Wenige Minuten später kam die Polizei, ich erinnere mich nicht mehr an meine ReaktionPoucos minutos chegou a polícia, eu nem me lembro mais da minha reação
Ich erinnere mich an den Hammer, der schlug, bum, 6 Jahre HaftEu me lembro do martelo batendo, bum, 6 anos de detenção
Carandiru, viele Geschichten, viele Kumpels, viele BerichteCarandiru, várias histórias, vários parceiros, vários relatos
Frontlinie, Idee, SchlossLinha de frente, ideia, cadeado
Ein Deal mit einem Angestellten dort drinnen war nichtsAcerto com funcionário ali dentro era mato
3 Jahre des Leidens, im Anzug auf meinem Haftbefehl3 anos de sofrimento, engravatado em meu alvará
Danke Gott, ich konnte in die Harmonie meines Zuhauses zurückkehrenGraças a Deus consegui voltar para a harmonia do meu lar
Welches Zuhause? Heute, im Zimmer, im Endstadium im KrankenhausQue lar que nada! Hoje, no quarto, na fase terminal no hospital
Vielleicht, Dieb, ist das der Grund, warum es mir schlecht gehtTalvez, ladrão, seja por isso que eu esteja mal
Mit 23 Jahren fern von der Zuneigung meiner FamilieAos 23 anos longe do carinho da minha família
Stell mir in der Ferne das Gesicht dieses Mädchens vor, meiner TochterImaginando lá longe o rostinho daquela menina, minha filha
Denke nach über den coolen Typen, der ich hätte sein könnenPensando direito no mano firmeza que eu poderia ter sido
Vermisse meine Mutter, die hier an meiner Seite sein könnteSaudade da minha mãe que poderia tá aqui do meu lado comigo
Erinnere mich an meine Jungs, die an meiner Seite aufgewachsen sindLembrando dos meus manos que cresceram do meu lado
Traurig über die Menschen, die sich über das Leben beschweren, ohne jemals durchgemacht zu habenTriste pelas pessoas que reclamam da vida, sem nunca ter passado
Aber ich bete für die Seele dieses MädchensMas eu oro pela alma daquela mina
Ich weiß, dass sie nicht fest warQue eu to ligado que ela não foi firmeza
Ich bete für die Jungs, die sich täuschenEu oro pelos manos que se ilude
Und das Leben nur gegen ein Glas Bier eintauschenE troca a vida apenas pelo copo de cerveja
Ich bitte den Vater, dass ihre Geschichte anders ist als meineEu peço ao Pai para que a história deles seja diferente da minha
Ich bitte den Vater, dass dieser Typ und dieses Mädchen ein Kondom benutzenEu peço ao Pai que aquele mano e aquela mina use camisinha
Bruder, schätze das Leben, ich weiß, dass der Spaß anregtTruta, dê valor a vida, tô ligado que o barato instiga
Wähle die Mädchen nicht nach dem Aussehen, meine Zeit kommtNão escolha a dedo as minas, minha hora está chegando
Viele geraten aus der BahnMuitos desandando
Jesus kommt zurück, die Welt geht unterJesus está voltando, o mundo se acabando
Und die Zeit läuft abE o tempo esgotando
Das Ende eines Lebens ohne RuhmFinal de uma vida sem glória
Bruder, nimm mich in Erinnerung, ich geheTruta leve-me na memória, tô saindo fora
Der Kopf und die Seele fern vom BösenA cabeça e alma longe do mal
Im Krankenhauszimmer, im EndstadiumNo quarto de hospital, na fase terminal
Vielleicht ist das der Grund, warum es mir schlecht gehtTalvez seja por isso que eu esteja mal
Vielleicht ist das der Grund, Bruder, warum es mir schlecht gehtTalvez seja por isso, mano, que eu esteja mal
(Du bist bei mir im Herzen, Bruder(Aí mano, você está comigo aí no coração aí mano
Ich werde dich in Erinnerung behalten, ich werde bis zum Ende bei dir seinTe levar na memória aí, vou estar contigo até o fim aí
Du kannst auf mich zählen, egal was kommt)Pode contar comigo pro que der e vier)
Aber was mich am traurigsten machtMas o que me deixa mais triste
Ist nicht zu wissen, dass ich heute oder morgen sterben werdeNão é saber que eu vou falecer entre hoje ou amanhã
Was mich am traurigsten macht, ist zu wissen, dass diese Geschichte nicht nur meine istO que me deixa mais triste é saber que essa história não é só minha
Die Jugend sollte wissen, dass die Rose schön istA molecada tinha que saber que a rosa é bela
Aber sie bringt einen Dorn mit sich und dieser Dorn bringt viel BosheitMas traz com ela um espinho e esse espinho traz muita maldade
Was mich noch trauriger machtO que me deixa mais triste ainda
Ist zu wissen, dass die Verzweiflung viele Mütter dazu bringtÉ saber que o desespero faz com que muitas mães
Eine schöne Sache, die Gott auf die Erde ließ, beiseite zu lassenDeixem de lado uma coisa linda que Deus deixou na Terra
Genannt KindChamado filho
Nimm mich in Erinnerung, denn meine Zukunft ist der TodLeve-me na memória, porque o meu futuro é a morte
Meine Zukunft ist der TodO meu futuro é a morte



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Detentos do Rap y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: