Traducción generada automáticamente

Dies Irae
Devil Doll (Slovenian)
Tag des Zorns
Dies Irae
Hört! Hört!Oyez! Oyez!
Dies ist ein festlicher Abend!This is a gala evening!
Verschleierte Engel drängen ins TheaterVeiled angels crowd the theatre
Um ein Spiel von Hoffnungen und Ängsten zu sehenTo see a play of hopes and fears
Bunte Mimen wirbeln über die BühneMotley mimes toss about the scene
Festgehalten von Fäden, die in die Tiefe sinkenHeld up by threads sinking in the deep
Auf der Bühne, in einer Ecke, verborgen hinter mir selbstOnstage in a corner hidden behind myself
Halte ich den Atem an in der luftleeren LuftI hold my breath in the airless air
Scherben zerbrochener RegenbögenShards of crushed rainbows
Füllen mein Limbo, irgendwo platziertFill my limbo, placed somewhere
Zwischen Welt und SpielzeugBetween world and toys
Willst du mit mir spielen?Do you want to play with me?
Im Soundtrack meines ÜberlebensIn the soundtrack of my survival
Die wütenden kleinen HämmerThe furious small hammers
Völlig aus ihren schlüsselartigen Skeletten gerissenFully uprooted from their key-shaped skeleton
Erforschen grausam jeden cranialen PfadCruelly explore every cranial path
Immer näher, immer schmerzhafterAlways closer, always more painful
Die Haifischflosse zielt direkt auf michThe sharks' fin is sighting straight for me
Kreaturen oder GeisterCreatures or spirits
Ich flehe dich anI beg you
Vielleicht ist es das Delirium meines morbiden VerstandesMaybe it's the delirium of my morbid ratio
Oder diese Stimme, die tief in meinem Inneren liegtOr that voice that lies deep in my intimate self
Um dieses Schwimmen durch die Lymphe der Opfer zu erlaubenTo allow this swimming through the lymphs of victims
Während die Dunkelheit über die Söhne der Fäulnis herrscht!While dark reigns over the sons of putrefaction!
Kreuzige!Crucify!
Vater der alle deformierten SöhneFather of sons all deformed
Die wie ein schrecklicher StromThat like a ghastly stream
Durch die rostigen Tore der Zeit strömenSurge out through the rusted gates of time
Eine taubstumme, augenlose MengeA deaf dumb eyeless throng
Die für immer lacht, aber nicht mehr lächeltLaughing forever but smiling no more
Der Gott abwesend oder stillThe God absent or still
Haec verba Audi: Vitam aeternam!Haec verba Audi: Vitam aeternam!
Wie der Schamane, der sich einschmeicheltLike the Shaman who ingratiates himself
Bei der Gottheit des Tieres, das er jagtWith the deity of the animal he hunts
Besitz ergreifend mit dem Geist des BiestsSeeking possession with the spirit of the beast
So die Unschuldigen, durchdrungen vonSo the innocents, pervaded with
Dem Geist des großen RäubersThe spirit of the great predator
Princeps huius mundiPrinceps huius mundi
Obwohl verbrannt auf unseren Scheiterhaufen, wird die Zeit überdauernThough burnt on our pyres will transcend time
Über die physische Auslöschung hinwegSoaring over physical extinction
Mama, mir ist kaltMama, I'm cold
Mama, lass mich reinMama, let me in
Lass mich reinLet me in
DomineDomine
Domine te vocoDomine te voco
Iustum mihi ostende unicumIustum mihi ostende unicum
Talis monstris ob spectaculumTalis monstris ob spectaculum
Stupefactus ego moriarStupefactus ego moriar
On meurt a moins!On meurt a moins!
Hakenhände ausgestreckt nach obenHooked hands stretched out above
Im letzten Versuch, ein Atom zu greifenIn the ultimate endeavor to clutch an atom
Das nicht sinktThat does not sink
Tag des Zorns!Dies irae!
Tag, Tag des Zorns!Dies, dies irae!
Am Tag des Zorns erwachen die hungrigen MarionettenIn the day of wrath the hungry marionettes
Wachen auf, werden lebendigWake up, come alive
Während Seelenvögel einführenWhile birds of soul usher in
Die Strahlen des ChaosThe rays of chaos
Tödliche Infektion für alle!Fatal infection for all!
Epidemie! Epidemie!Epidemy! Epidemy!
Sich ernährend von Fragmenten der GangränFeeding on fragments of gangrene
Zähne zerbröckeln, Zehen fallen auseinanderTeeth crumble, toes fall apart
Wir kriechen wie RegenwürmerWe crawl like earthworms
Um die Ratten und Vögel kämpfenThat rats and birds fight over
Durch Stille gezeichnet, schleichen GeisterScored by silence spirits creep
Aus den geheimen NischenOut of the secret nooks
Verstreuen sich in den Straßen, jederScatter in the streets each one
Wählt seine eigene geliebte BeuteChoosing his own beloved prey
Unter den Bäumen, halte sie mir entgegenAmong the trees, holding her out my hands
Wie wäre es mit einem Spaziergang?What about a walk?
Ich vermeide die scharfen Splitter ihresI avoid the sharp splinters of her
Süßen, zerbrochenen BlicksSweet shattered gaze
Schritt für Schritt, in die Labyrinthe des ZweifelsStep by step, into the labyrinths of doubt
Jeder Unterschlupf, eine FalleEvery shelter, a trap
Während ich das Dämmerlicht meines Herzens erlebeWhile distresses I witness the twilight of my heart
Verstreust du Tropfen des LichtsYou spread around drops of light
Unbewusst vom Rascheln unsichtbarer SilbenUnaware of the rustle of invisible syllables
Du wirst nicht aus dem ewigen Frieden entkommen!You will not get out of eternal peace!
Und die jungfräuliche Klinge küsst, befreitAnd the virgin blade kisses, freeing
Deinen weißen HalsYour white throat
Kein SchmerzNo pain
Ich bin mir ganz sicherI'm quite sure
Sie fühlt keinen Schmerz!She feels no pain!
Die Stimme pulsiert nochThe voice still throbs
Jeder Mensch tötet das, was er liebt!Each man kills the thing he loves!
Es war einmal eine hübsche FliegeOnce upon a time there was a pretty fly
Er hatte eine hübsche Frau, diese hübsche FliegeHe had a pretty wife, this pretty fly
Aber eines Nachts flog sie wegBut one night she flew away
Flog wegFlew away
Er hatte zwei hübsche KinderHe had two pretty children
Aber eines Nachts flogen diese zwei hübschen KinderBut one night these two pretty children
WegFlew away
WegFlew away
In den HimmelInto the sky
In dieInto the
Grube!Grave!
Weck mich auf!Wake me up!
Ich weiß, es beginntI know, it begins
Der Tanz des TodesThe dance of Death
Die Kinder schauen zu!The children are watching!
Die Kinder schauen zu!The children are watching!
Der Karneval ist vorbei, Karussells nicht mehrCarnival is over, carrousels no more
Und dann, wenn es der Wille meines Inquisitors sein sollteAnd then if it should be the will of my inquisitor
Das Privileg zu sterben!The privilege to die!
Kreuzige!Crucifige!
Jeder Mensch tötet das, was er liebtEach man kills the thing he loves
Jeder Mensch tötet das, was er liebtEach man kills the thing he loves
Vincant arma crucifera! Hostis pereat!Vincant arma crucifera! Hostis pereat!
Vincant arma crucifera! Hostis pereat!Vincant arma crucifera! Hostis pereat!
Piis adauge gratiamPiis adauge gratiam
Reisque dele criminaReisque dele crimina
Piis adauge gratiamPiis adauge gratiam
Reisque dele criminaReisque dele crimina
Piis adauge gratiamPiis adauge gratiam
Und schließlich… Verzweiflung!And finally… Despair!
Kann mich jemand hören?Can anybody hear me?
Kann mich jemand hören?Can anybody hear me?
Wer bist du?Who are you?
Ich bin der Schlag deines HerzensI'm the beating of your heart
Der Schritt eines AttentätersThe footstep of an assassin
Schicksal!Destiny!
In den purpurnen Blitzen des brennenden BlutesIn the purple flashes of the blazing blood
Verschwinden wir langsam in und um uns selbstSlowly we vanish in and around ourselves
Zellen des Geistes lösen sich Stück für StückCells of spirit dissolve bit by bit
Du wirst nicht aus dem ewigen Frieden entkommen!You will not get out of eternal peace!
Du wirst nicht aus dem ewigen Frieden entkommen!You will not get out of eternal peace!
Plötzlich füllt die Leere deine erstgeborene VibrationSuddenly the void fills your first-born vibration
Nur der stille Glanz deiner eisigen Wachen bleibt bestehenJust the still splendor of your icy wards endures
Ich sehe dich durch meine TränenI see you through my tears
Tränen, die niemand jemals trocknen wirdTears that nobody ever will dry
Du wirst nicht aus dem ewigen Frieden entkommen!You will not get out of eternal peace!
Du wirst nicht aus dem ewigenYou will not get out of eternal
Töte, Frieden, Schlaf, MordKill, Peace, Sleep, Murder
Tod, Töte, Frieden, MordDeath, Kill, Peace, Murder
Schlaf, Atem, Töte, Frieden, MordSleep, Breath, Kill, Peace, Murder
Schlaf, Atem, Töte, TodSleep, Breath, Kill, Death
Das letzte Wort meines Skripts ist nun deklamiertThe last word of my script is now declaimed
Die Zeit ist um, und es gibt keinen flüsternden PromptTime is over, and there's no whispering prompter
Um meine szenische Einsamkeit zu erleichternTo ease my scenic solitude
Die kriechende Gestalt dringt ein undThe crawling shape intrudes and
Während ich meine Arme öffneWhile I open my arms
Ergreift sie mich in ihren Kiefern!It seizes me in its jaws!
Das ist mein Körper, der für dich geopfert wird!This is my body, which is sacrificed for you!
Aus. Aus sind die Lichter. Aus allesOut. Out are the lights. Out all
Und über jede zitternde GestaltAnd over each quivering form
Fällt der VorhangThe curtain comes down
Wie ein LeichentuchLike a funeral pall
Mit einem SturmstoßWith a rush of storm
Während Engel blass und stillWhile angels pale and silent
Aufsteigen und enthüllenRising and unveiling
Bestätigen, dass wir Zeugen sindAffirm that we are witnessing
Der Tragödie, MenschThe tragedy, Man
Und sein Held istAnd its hero is
Der erobernde WurmThe conqueror worm
Doch ich würde keinen Stachel verlieren, würde mir keine geringere Qual wünschenYet I would lose no sting, would wish no torture less
Je mehr die Qual quält, desto früher wird sie segnenThe more that anguish racks the earlier it will bless
Und in Feuern der Hölle gehüllt oder hell im himmlischen GlanzAnd robed in fires of hell or bright in heavenly shine
Wenn es nur den Tod verkündet, ist die Vision göttlichIf it but herald death the vision is divine
Der stille Blick, zusammengekrümmt im Zwangsanzug, verblassend von TränenThe still look curled up in the strait-jacket fading of tears
Hinter jedem Kuss, ein potenzieller JudasBehind every kiss, a potential Judas
Der Wunsch, meine lebenswichtige Arterie zu beißenDesire of biting the vital artery mine
Oder die ersten Passanten, InsektenOr of the first passer-by insects
Mit abgerissenen BeinenWith legs torn off
Meine Nägel eins nach dem anderenMy nails one by one
Scherben von Glas in den Augen der KatzeShards of glass in eyes of cat
Lächeln oder einfach ElfenbeinSmile or simply ivory
Gute Nacht. Stecker getrenntGood night. Plug disconnected
Einige Blumen im ersten MonatSome flowers in the first month
Dann nur ErdeThen just Earth
Sieh, wie ihr Haar träumerisch und sanft wie Flussgras driftetSee how her hair drifts dreamy and gentle as river grass
Und sieh den frischen, neuen Mund, so ordentlich unter ihrem träumenden Kinn aufgerissen.And see the fresh, new mouth, slashed so neatly beneath her dreaming chin



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Devil Doll (Slovenian) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: