Traducción generada automáticamente

Tô Indo Embora
Di Paullo e Paulino
Je m'en vais
Tô Indo Embora
Ce que je n'ai pas chez moiO que eu não tenho em casa
Ah, je le trouve dans d'autres brasAh, eu encontro em outros braços
On dirait même un gaminAté pareço um menino
Quand l'autre me prend dans ses brasQuando a outra me dá um abraço
Celui qui n'a pas d'amour chez luiQuem não tem amor em casa
Va se débrouiller dehorsVai se ajeitar na rua
Si tu n'as rien à donnerSe você não tem pra dar
Je sais que ce n'est pas ta fauteSei que a culpa não é sua
Mais, s'il te plaît, comprends-moi, je ne te trompe pasMas, por favor, me entenda, não estou te traindo
Je veux juste de l'affection, et tu n'en as pas à donnerEu só quero carinho, e você não tem pra dar
Je suis allé chercher ce que je n'avais pas dans d'autres brasFui buscar o que eu não tinha em outros braços
Je m'en vais, un câlin, quelqu'un m'attendTô indo embora, um abraço, tem alguém a me esperar
Mais, s'il te plaît, comprends-moi, je ne te trompe pasMas, por favor, me entenda, não estou te traindo
Je veux juste de l'affection, et tu n'en as pas à donnerEu só quero carinho, e você não tem pra dar
Je suis allé chercher ce que je n'avais pas dans d'autres brasFui buscar o que eu não tinha em outros braços
Je m'en vais, un câlin, quelqu'un m'attendTô indo embora, um abraço, tem alguém a me esperar
Celui qui n'a pas d'amour chez luiQuem não tem amor em casa
Va se débrouiller dehorsVai se ajeitar na rua
Si tu n'as rien à donnerSe você não tem pra dar
Je sais que ce n'est pas ta fauteSei que a culpa não é sua
Mais, s'il te plaît, comprends-moi, je ne te trompe pasMas, por favor, me entenda, não estou te traindo
Je veux juste de l'affection, et tu n'en as pas à donnerEu só quero carinho, e você não tem pra dar
Je suis allé chercher ce que je n'avais pas dans d'autres brasFui buscar o que eu não tinha em outros braços
Je m'en vais, un câlin, quelqu'un m'attendTô indo embora, um abraço, tem alguém a me esperar
Mais, s'il te plaît, comprends-moi, je ne te trompe pasMas, por favor, me entenda, não estou te traindo
Je veux juste de l'affection, et tu n'en as pas à donnerEu só quero carinho, e você não tem pra dar
Je suis allé chercher ce que je n'avais pas dans d'autres brasFui buscar o que eu não tinha em outros braços
Je m'en vais, un câlin, quelqu'un m'attend pour elleTô indo embora, um abraço, tem alguém a me esperar por ela



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Di Paullo e Paulino y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: