Traducción generada automáticamente
A Besitos
Diablitos De Colombia
À Bisous
A Besitos
Qui t'a amenée à ma table cette nuit ?Quien te llevó a mi mesa esa noche?
Ah, je ne sais pas si c'était un mal, je ne sais pasAy, no sé si me hizo un mal, no lo sé
je ne sais pas si c'était un bien, je ne sais pas.no sé si me hizo un bien, no lo sé.
Je sais juste que ma vie a changéSólo sé que cambió mi vida
le moment où j'ai serré ta mainel momento en que estreché tu mano
Je sais juste que ça a marqué ma vieSólo sé que marcó mi vida
cet instant où nos regards se sont croisésaquel instante en que nos miramos
Et j'ai passé tant de tempsY he pasado tanto tiempo
à attendre ce momentesperando este momento
que je tremble de peurque estoy temblando de miedo
et je ne sais pas ce qui va se passer.y no sé que va a pasar.
Et j'ai le pressentimentY tengo el presentimiento
que toi aussi tu le ressensque igual tú lo estás sintiendo
j'espère que ce que je ressensojalá que lo que siento
me trompe et que ce n'est pas vrai.me engañe y no sea verdad.
Et juste en te regardant, je sais que tu esY sólo con mirarte sé que tú eres
la seule qui peut contrôler ma vie.la única que puede controlar mi vida.
Si tu me demandes de marcher, je marcheraiSi me pides que camine, caminaré
si tu me demandes que quelque chose change, je changeraisi me pides que algo cambie, yo cambiaré
si tu me demandes de t'embrasser, peut-être que je ne le ferai passi me pides que te bese, quizás no lo haré
ah non, pas ça,ay no que va,
je te mangerai à bisous, c'est toutte comeré a besitos nada más
je userai mes lèvres sur ta peaudesgastaría mis labios en tu piel
je te mangerai à bisous, c'est toutte comeré a besitos nada más
de la tête aux pieds (x2)de la cabeza a los pies (x2)
J'étais en train de voler sur un nuageYo estaba volando en una nube
quand je t'ai vue frapper la réalitécuando te vi golpear la realidad
mais encore une fois, tu m'as fait voler.pero otra vez tú me hiciste volar.
Mais je ne volais plus seulPero ya no volaba solo
une princesse volait à mes côtés,volaba una princesa a mi lado,
et c'était toi qui, avec ces yeux,y eras tú que con esos ojos
m'a fait sentir encore plus amoureux.me hacían sentir más enamorado.
Et maintenant, j'ai tellement peurY ahora tengo mucho miedo
si c'était toi que je cherchais,si eras tú la que buscaba,
si c'était toi que je désiraissi eras tú la que anhelaba
enfin, je peux le voir.al fin ya lo puedo ver.
Maintenant, il ne reste plus qu'à espérer que tu ne sois pas amoureuseAhora tan solo hace falta que no estés enamorada
que tu ne sois pas illusionnée et que tu puisses me rendre mes sentiments.que no estés ilusionada y me puedas corresponder



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Diablitos De Colombia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: