Traducción generada automáticamente
Brutto Orso
Diaframma
Bruto Oso
Brutto Orso
Sonny decía en uno de susDiceva Sonny in uno dei suoi
momentos de serenidad,momenti di serenita'
decía Sonny sentado frentediceva Sonny seduto di fronte
a su sombra en un bar:alla sua ombra in un bar:
ya seguiréio andro' avanti
más allá de lopiu' avanti di quanto
que ya han decidido por mí,hanno gia' deciso per me
no hay viento en este vallenon tira vento in questa vallata
que sea más fuerte que yo.che sia piu' forte di me.
Y no se avergonzaba él,E poi non si vergognava lui
era campeón del mundo.era campione del mondo.
Le dijeron a Sonny:Dissero a Sonny:
allí hay dinero,li' ci sono dei soldi
haz un salto y no pienses más,fai un tuffo e non pensarci piu',
le dijeron a Sonnydissero a Sonny
tómalos y lárgate,prendili e scappa,
ya has caminado lo suficiente.ci hai gia' marciato abbastanza.
Los gustos cambianCambiano i gusti
como cambian las modas,come cambian le mode
quien no se adapta está perdido,chi non si adegua e' perduto,
existen leyesci sono leggi
aunque no estén escritas,anche se non son scritte
hoy por ti, mañana por mí.oggi a te, domani a me.
Esos dinero no los quería él,Quei soldi non li voleva lui,
era campeón del mundo.era campione del mondo
Poco por una vozPoco per una voce
que él escuchaba,che sentiva lui
¡Vamos Sonny, puedes hacerlo!Dai sonny, ce la fai!
poco por una vozpoco per una voce
que estaba dentro de él,che era dentro lui
¡Vamos Sonny, puedes hacerlo!Dai Sonny ce la fai!
Y si pierdo quiero hacerloE se perdo voglio farlo
como yo digo.come dico io.
Toqué a la puertaHo bussato alla porta
y él no está,e lui non c'e',
toqué a la angustiaho bussato all'angoscia
que está dentro de mí.che e' dentro me.
Sonny pensaba caminando al amanecerPensava Sonny camminando all'alba
por las calles de la ciudadper le strade della citta'
en cómo caer y no caera come fare a cadere e non cadere
frente al mundodi fronte al mondo
y a su Geraldinee alla sua Geraldine
Ah Geraldine, ¿qué dirá Geraldine,Ah Geraldine, che dira' Geraldine,
con los ojos cansados de sueñocon gli occhi vinti dal sonno
ah Geraldine, ¿qué dirá Geraldineah Geraldine, che dira' Geraldine
si nunca volviera más?se non tornassi mai piu'.
Poco por una vozPoco per una voce
que él escuchaba,che sentiva lui
¡Vamos Sonny, puedes hacerlo!Dai sonny, ce la fai!
poco por una vozpoco per una voce
que estaba dentro de él,che era dentro lui
¡Vamos Sonny, puedes hacerlo!Dai Sonny ce la fai!
Y si pierdo quiero hacerloE se perdo voglio farlo
como yo digo.come dico io.
Toqué a la puertaHo bussato alla porta
y él no está,e lui non c'e',
toqué a la angustiaho bussato all'angoscia
que está dentro de mí...che e' dentro me...
toqué a la puertaho bussato alla porta
y él no está,e lui non c'e',
toqué a la angustiaho bussato all'angoscia
que está dentro de mí.che e' dentro me.
Ceder el paso a alguien más...Cedere il passo a qualcun'altro...
ceder el paso a alguien más...cedere il passo a qualcun'altro...
ceder el paso a alguien más...cedere il passo a qualcun'altro...
ceder el paso a alguien más.cedere il passo a qualcun'altro.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Diaframma y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: