Traducción generada automáticamente

Ecorchée Vive
Diam's
Lebendig Entblößt
Ecorchée Vive
Weil mein Herz heute Abend nicht in Stimmung ist, bin ich…Parce que mon cœur n' est pas d'humeur, ce soir je suis….
Lebendig entblößt, weil das Leben so ist, weil ich mich zu Tode lebe,Ecorchée vive, parce que la vie, parce que je me tue à vivre,
Weil ich mich zu Tode quäle, den Kindern zu sagen, dass Helden nur in Büchern existieren.Parce que je me tue à dire aux mômes que les héros sont que dans les livres.
Lebendig entblößt, denn jedes Mal, wenn ich das Glück gekostet habe,Ecorchée vive parce qu'à chaque fois que j'ai goûté au bonheur,
Ende ich immer in Tränen.J'ai toujours fini en pleures.
Ich bin entblößt, weil ich Schwierigkeiten mit der Liebe habe,Je suis écorchée, parce que j'ai du mal avec l'amour,
Wenn plötzlich der Hass zur Tapferkeit wird.Quand tout d'un coup la haine se fait bravoure.
Lebendig entblößt, ich liebe die Musik, als wäre es nicht erlaubt,Ecorchée vive, j'aime la musique comme ce n'est pas permis
Aber das Leben ist da, also darf ich nicht davon leben.Mais y a la vie donc on ne me permet pas d'en vivre.
Ich bin lebendig entblößt, wenn du kannst, sag es ihnen,J'suis écorchée vive, si tu peux, vasy
Sag ihnen, dass wenn die Reichen Krieg führen,Dis leur que quand les riches se font la guerre,
Es die Armen sind, die sterben.Ce sont les pauvres qui meurent .
Entblößt, weil ein Sturm am Horizont aufziehtEcorché vive, parce qu'il y a de l'orage a l'horizon
Und dein Mann zum Verbrecher wird, weil er den Verstand verliert.Et qu'ton mari devient un criminel, parce qu'il perd la raison.
Ich bin entblößt, natürlich, wie soll man anders leben?J'suis écorché biensur, comment vivre autrement ?
Wenn Träume nichts wert sind, außer den Kindern Lügen zu erzählen.Quand les rêves ne servent à rien à part mentir aux enfants.
Entblößt, wenn ich mir mühsam ein besseres Leben aufgebaut habe als das der anderen,Ecorché vive quand j'ai bati tant bien que mal une vie meilleure que celle des autres,
Und man mir einfach sagt, das sei normal.et qu'on ma juste dit c'est normal.
Entblößt, weil Mama, ich liebe dich bis zum Tod!Ecorché vive parce que maman je t'aime a mort !
Weil ich nicht ertragen kann, dass wir eines Tages mit Reue gehen.parce que je n'peux pas supporté qu'un jour on parte dans le remord.
Ich bin entblößt, weil ich dir ein Geheimnis anvertraut habe, weil ich von anderen gelernt habe, dass die Sprache ein Verräter ist.J'suis ecorché parce que j't'ai confié un secret, parce que j'ai appris par les autres que la langue était une traitre.
Entblößt, gegen meinen Willen, trotz des Lebens, denn man spricht mit mir über die Zukunft, während ich nur von der Vergangenheit rede.Ecorché vive, malgré moi, malgré la vie car on me parle d'avenir , quand je ne parle que d'archives.
Entblößt, weil man so tut, als würde man mir glauben, weil ich meine Leidenschaft zur schönsten eurer Geschichten machen wollte.Ecorché vive car on fait semblant de me croire, parce que j'voulais faire de ma passion la plus belle de vos histoires.
Entblößt, wenn die Liebe mit der Routine flirtet und ich beim Rosenholen auf eine Schrotflinte gestoßen bin.Ecorché vive, quand l'amour flirt avec la routine et qu'en allant chercher une rose j'suis tombée sur une chevrotine.
Entblößt, denn mit 15 hat man mir gesagt, du wirst sehen, ich hatte gesehen, ich war besiegt, dann sah ich den Rap am Himmel.Ecorché, car à 15ans on m'a dis tu verras, j'avais vu, j'étais vaincue, puis dans le ciel j'ai vu le rap.
Entblößt, seit man mir bewiesen hat, dass die Leidenschaftlichen die Welt bewegen, während die Skeptiker sie fallen lassen.Ecorché vive depuis qu'on ma prouvé qu'les passionnés soulevent le monde, quand les septique le laisse tombés.
Entblößt, wenn man mir beibringt, dass ich eine Hoffnung bin, dass ich meinen Ruhm genießen sollte, um nicht mehr abends zu weinen.Ecorche vive quand on m'apprend qu'j'suis un espoir , que j'devrai profité d'ma gloire pour ne plus pleurer le soir.
Entblößt, seit wann heilt dir eine Goldene Schallplatte? Seit wann stagniert der Erfolg und wann gewinne ich?Ecorché vive, depuis quand le disque d'or te soigne ? Depuis quand le succès stagne et c'est quand que je gagne ?
Entblößt, durch das, was man gesagt hat, durch Tabus, entblößt durch diese Leidenschaft, die mich euch nähergebracht hat.Ecorché, par des l'ont dit, des tabous, ecorché par cette passion qui m'a raproché de vous.
Entblößt, ja, durch das Fernsehen, das mir jeden Tag mehr beweist, dass die Welt nicht rund läuft.Ecorché vive ouais, par la television qui me prouve chaque jour un peu plus que le monde ne tourne pas rond.
Entblößt, wenn ich der Liebe guten Tag sage und man mir sagt, es ist nicht deine Runde, bitte komm an einem anderen Tag wieder.Ecorche vive quand j'dis bonnjour à l'amour et qu'on m'dise c pas votre tour vueuillez passer un autre jour.
Entblößt, weil das Wetter einfach beschissen ist und wir morgen in der Schule Sidi Ahmed nicht mehr sehen werden.Ecroché vive parce qu'il fait juste un temps de merde et que demain au collège on verra plus Sidi Ahmed.
Entblößt, weil ich in meinen Gedichten lebe, weil die Worte aus mir dieses kleine Problemkind gemacht haben.Ecorché, parce que je vis dans mes poèmes, parce que les mots ont fais de moi, cette petite gosse à problème.
Entblößt, weil wir die Tränen aneinanderreihen, es wird sowieso vorbeigehen, mit einem Typen oder einer Waffe.Ecorche vive, parce qu'on enchaine les larmes, ca passera de toute facon, avec un mec ou une arme.
Entblößt, weil es Millionen von Kindern gibt, die sterben und ich heule über meine überflüssigen Kilos an Fett und Butter!Ecorche vive, parce qu'il y a des millions de gosses qui meurent et que moi je chialle mes kilos en trop de graisse et de beurre !
Entblößt, weil Geld mich verderben könnte, weil Herr Polizist sich männlich fühlt, wenn er uns leiden sieht.Ecorche vive parce que l'argent pourrait me pourrir parce que monsieur l'agent se croit viril quand ils nous voit souffrir.
Entblößt, als man mir sagte, mach dein Abitur und ich sagte, ich will nicht, dass man mich anstarrt, ich habe nichts an der Uni zu suchen.Ecorché vive quand on m'a dis fais que t'es ton bac et que j'ai dis j'veux pas qu'on m'matte, j'ai rien à faire à la fac.
Entblößt wie all die Male, als ich geliebt habe, es gab nur den Mann, der mich lieben konnte, also habe ich nur geblutet.Ecorche comme toutes ces fois ou j'ai aimé, y'a plus que l'homme pouvait m'aimait donc je n'ai fais que saigner.
Entblößt, nur dieses Wort kann mich in einer unvereinten Welt zusammenfassen, nur mein Glaube kann mich zum Nachdenken bringen!Ecorché, y'a que ce mot pour m'résumé dans un monde désuni, y'a que ma foie pour m'résonner !
Entblößt, so zu leben, warte ich schon immer darauf, dass der Frieden mir ein Zeichen gibt.Ecorché vive, de vivre ainsi j'attend depuis toujours que la paix me fasse un signe.
Entblößt wie dieses Mädchen, das nie angesehen wird, wie viele Jahre? Wie viele Tränen? Wie viele 25. Julis?Ecorché comme cette gosse qu'on regarde jamais , combien d'année ? combien de larmes ? combien de 25 juillet ?
Entblößt, als ich all eure Lügen geschluckt habe, also habe ich mich verändert, nein, ich bin immer noch so dunkel.Ecorché quand j'ai gobé tout vos mensonges, alors comme ça j'ai changé nan je suis toujours aussi sombre.
Entblößt, denn ich wollte dir nicht wehtun, ja, ich habe an Taktgefühl gefehlt, denn ich bin nicht diese Art von Frau.Ecorché vive, car jvoulais pas te faire de mal , oui j'ai du manqué de tact car je suis pas ce genre de femme.
Entblößt, weil mein Reim Falten bekommt, ich bin krankhaft eifersüchtig auf die, die mit leerem Geist leben.Ecorché a vif, parce que ma rime prend de la ride, je suis jalouse maladive de ceux qui vivent l'esprit vide.
Entblößt, wenn ich von links nach rechts schwanke, soll ich an mich denken? An mein Volk? Oder an meine Rechte?Ecorché vive lorsque j'ossi de gauche à droite dois-je pensé à ma gueule ?à mon peuple ?ou à mes droits ?
Entblößt, weil ich so viele Platten verkauft habe, mein Publikum so sehr liebe und so viele Risiken eingegangen bin.Ecorché vive d'avoir vendu autant de disques, d'aimer autant mon public et d'avoir pris autant de risques.
Entblößt, als ein Lehrer mir sagte, was wirst du werden? Ich sagte, ich bin schon jemand, ich werde es euch in der Zukunft beweisen.Ecorché, quand un prof m'a dit que vas-tu devenir ? j'ai dis j'suis déjà quelquun, j'vous le prouverai à l'avenir.
Entblößt, in diesem großen Theater in Flammen, stelle ich mich den Flammen und spiele meine Szene so gut ich kann.Ecorché vive, dans ce grand théâtre en feu, j'affronte les flamme en jouant ma scène du mieux qu'j'peux.
Entblößt, wenn die Idioten sich wie Könige fühlen, wenn die Erwachsenen nichts anderes können, als mit dem Finger auf dich zu zeigen.Ecorché vive, quand les crétins se croient des rois, quand les adultes ne savent rien faire, à part te montrer du doigt.
Entblößt, wenn man mich zwingt, so zu tun, als ob, entblößt durch all diese Fäuste, wenn ich euch meine Hände entgegenstrecke.Ecorché vive, quand on m'oblige à faire semblant, écorché par tout ces poings quand c'est mes mains que je vous tends.
Entblößt, immer ein bisschen mehr zu wollen, immer diejenige sein zu wollen, die unter dem Bushäuschen schreibt.Ecorche vive, d'en vouloir toujours un peu plus, de vouloir toujours être celle qui écrit sous l'abris bus.
Entblößt, andere beim Verrat zu beobachten, zwischen Gehen oder Werden zu zögern.Ecorché vive, de regarder les autres se trahir , d'hesiter entre partir ou devenir.
Ich bin entblößt, ich habe dieses verdammte Unwohlsein in dieser Welt, in der Intelligenz tot ist angesichts des Scheins.J'suis ecorché, j'ai ce putain de mal être dans ce monde où l'intelligence est mort face au paraitre.
Entblößt, ich will, dass unsere Körper sich vereinen, dass Frühling, Sommer, Herbst vorbeigehen und dass das Kleine uns ähnelt.Ecorché vive, jveux qu'nos corps s'assemblent, que printemps, été, autonme passe, et que le petit nous ressemble
Entblößt, ich habe keine Hoffnung mehr, ich bin gescheitert und warum berühren mich die Beleidigungen mehr als die Ehrungen?Ecorché j'ai plus d'espoir j'ai fais naufrage et puis pourquoi les insultes me touche plus que les hommages ?
Entblößt, wenn ich diesen verdammten Drang habe zu fliehen, um die Erde ein wenig zu verlassen, um das zu verlassen, was mir schaden kann.Ecorché vive, quand j'ai cette putain d'envie de fuir de quitter un peu la terre, pour quitter ce qui peut me nuir.
Entblößt, ich verstehe nicht, wie du es machst, du, der immer glücklich ist, erklär mir, wie du es machst.Ecorché vive, j'comprend pas comment tu fais toi qui est toujours heureux, explique moi comment tu fais.
Bitte, entblößt, warum so viele Deportierte? Warum führst du Krieg, deine Mutter hat dich nicht abgetrieben?Steplé ecorché, pourquoi autant de déporté ? pourquoi tu fais la guerre, ta mère ne t'a pa avorté Toi.
Entblößt, es gibt zu viele Sterne zu pflücken, beim Zählen habe ich verstanden, dass man nicht träumen sollte.Ecorché y'a trop d'étoiles à décroché en essayant de les compter, j'ai compris qu'fallait pas rêver.
Entblößt….Ecorché vive….



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Diam's y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: