Traducción generada automáticamente

Ecorchée Vive
Diam's
Desollada Viva
Ecorchée Vive
Porque mi corazón no está de humor, esta noche estoy...Parce que mon cœur n' est pas d'humeur, ce soir je suis….
Desollada viva, porque la vida, porque me estoy matando por vivir,Ecorchée vive, parce que la vie, parce que je me tue à vivre,
Porque me estoy matando diciéndole a los niños que los héroes solo están en los libros.Parce que je me tue à dire aux mômes que les héros sont que dans les livres.
Desollada viva porque cada vez que probé la felicidad,Ecorchée vive parce qu'à chaque fois que j'ai goûté au bonheur,
Siempre terminé llorando.J'ai toujours fini en pleures.
Estoy desollada, porque tengo problemas con el amor,Je suis écorchée, parce que j'ai du mal avec l'amour,
Cuando de repente el odio se convierte en valentía.Quand tout d'un coup la haine se fait bravoure.
Desollada viva, amo la música como no está permitido,Ecorchée vive, j'aime la musique comme ce n'est pas permis
Pero está la vida, así que no me permiten vivirla.Mais y a la vie donc on ne me permet pas d'en vivre.
Estoy desollada viva, si puedes, veJ'suis écorchée vive, si tu peux, vasy
Diles que cuando los ricos hacen la guerra,Dis leur que quand les riches se font la guerre,
Son los pobres los que mueren.Ce sont les pauvres qui meurent .
Desollada, porque hay tormenta en el horizonteEcorché vive, parce qu'il y a de l'orage a l'horizon
Y tu marido se convierte en un criminal, porque pierde la razón.Et qu'ton mari devient un criminel, parce qu'il perd la raison.
Estoy desollada, por supuesto, ¿cómo vivir de otra manera?J'suis écorché biensur, comment vivre autrement ?
Cuando los sueños no sirven para nada más que mentir a los niños.Quand les rêves ne servent à rien à part mentir aux enfants.
Desollada viva cuando he construido como he podido una vida mejor que la de los demás,Ecorché vive quand j'ai bati tant bien que mal une vie meilleure que celle des autres,
Y solo me dijeron que era normal.et qu'on ma juste dit c'est normal.
Desollada viva porque mamá te amo a morir,Ecorché vive parce que maman je t'aime a mort !
Porque no puedo soportar que un día nos vayamos con remordimiento.parce que je n'peux pas supporté qu'un jour on parte dans le remord.
Estoy desollada porque te confié un secreto, porque aprendí por otros que la lengua era una traidora.J'suis ecorché parce que j't'ai confié un secret, parce que j'ai appris par les autres que la langue était une traitre.
Desollada viva, a pesar de mí, a pesar de la vida porque me hablan del futuro, cuando solo hablo de archivos.Ecorché vive, malgré moi, malgré la vie car on me parle d'avenir , quand je ne parle que d'archives.
Desollada viva porque fingen creerme, porque quería hacer de mi pasión la más bella de sus historias.Ecorché vive car on fait semblant de me croire, parce que j'voulais faire de ma passion la plus belle de vos histoires.
Desollada viva, cuando el amor coquetea con la rutina y al ir a buscar una rosa me encontré con una perdigonada.Ecorché vive, quand l'amour flirt avec la routine et qu'en allant chercher une rose j'suis tombée sur une chevrotine.
Desollada, porque a los 15 años me dijeron verás, vi, fui vencida, luego en el cielo vi el rap.Ecorché, car à 15ans on m'a dis tu verras, j'avais vu, j'étais vaincue, puis dans le ciel j'ai vu le rap.
Desollada viva desde que me demostraron que los apasionados mueven el mundo, cuando los escépticos los dejan caer.Ecorché vive depuis qu'on ma prouvé qu'les passionnés soulevent le monde, quand les septique le laisse tombés.
Desollada cuando me enseñan que soy una esperanza, que debería disfrutar de mi gloria para no llorar más por la noche.Ecorche vive quand on m'apprend qu'j'suis un espoir , que j'devrai profité d'ma gloire pour ne plus pleurer le soir.
Desollada viva, ¿desde cuándo el disco de oro te cura? ¿Desde cuándo el éxito se estanca y cuándo ganaré?Ecorché vive, depuis quand le disque d'or te soigne ? Depuis quand le succès stagne et c'est quand que je gagne ?
Desollada, por rumores, tabúes, desollada por esa pasión que me acercó a ustedes.Ecorché, par des l'ont dit, des tabous, ecorché par cette passion qui m'a raproché de vous.
Desollada viva, sí, por la televisión que me demuestra cada día un poco más que el mundo no gira bien.Ecorché vive ouais, par la television qui me prouve chaque jour un peu plus que le monde ne tourne pas rond.
Desollada viva cuando digo hola al amor y me dicen que no es tu turno, por favor, pasa otro día.Ecorche vive quand j'dis bonnjour à l'amour et qu'on m'dise c pas votre tour vueuillez passer un autre jour.
Desollada viva porque hace un tiempo de mierda y mañana en la escuela ya no veremos a Sidi Ahmed.Ecroché vive parce qu'il fait juste un temps de merde et que demain au collège on verra plus Sidi Ahmed.
Desollada, porque vivo en mis poemas, porque las palabras me han convertido en esta niña problemática.Ecorché, parce que je vis dans mes poèmes, parce que les mots ont fais de moi, cette petite gosse à problème.
Desollada viva, porque encadenamos las lágrimas, de todos modos pasará, con un chico o un arma.Ecorche vive, parce qu'on enchaine les larmes, ca passera de toute facon, avec un mec ou une arme.
Desollada viva, porque hay millones de niños muriendo y yo lloro por mis kilos de más de grasa y mantequilla.Ecorche vive, parce qu'il y a des millions de gosses qui meurent et que moi je chialle mes kilos en trop de graisse et de beurre !
Desollada viva porque el dinero podría corromperme, porque el señor agente se cree viril cuando nos ve sufrir.Ecorche vive parce que l'argent pourrait me pourrir parce que monsieur l'agent se croit viril quand ils nous voit souffrir.
Desollada viva cuando me dijeron haz tu bachillerato y dije no quiero que me miren, no tengo nada que hacer en la universidad.Ecorché vive quand on m'a dis fais que t'es ton bac et que j'ai dis j'veux pas qu'on m'matte, j'ai rien à faire à la fac.
Desollada como todas esas veces que amé, ya no había más que el hombre podía amarme así que solo sangré.Ecorche comme toutes ces fois ou j'ai aimé, y'a plus que l'homme pouvait m'aimait donc je n'ai fais que saigner.
Desollada, solo esa palabra para resumirme en un mundo dividido, solo mi fe para resonar.Ecorché, y'a que ce mot pour m'résumé dans un monde désuni, y'a que ma foie pour m'résonner !
Desollada viva, vivir así espero desde siempre que la paz me dé una señal.Ecorché vive, de vivre ainsi j'attend depuis toujours que la paix me fasse un signe.
Desollada como esa niña que nunca miran, ¿cuántos años? ¿cuántas lágrimas? ¿cuántos 25 de julio?Ecorché comme cette gosse qu'on regarde jamais , combien d'année ? combien de larmes ? combien de 25 juillet ?
Desollada cuando me tragué todas sus mentiras, entonces cambié, no, sigo siendo igual de sombría.Ecorché quand j'ai gobé tout vos mensonges, alors comme ça j'ai changé nan je suis toujours aussi sombre.
Desollada viva, porque no quería hacerte daño, sí, tal vez faltó tacto porque no soy ese tipo de mujer.Ecorché vive, car jvoulais pas te faire de mal , oui j'ai du manqué de tact car je suis pas ce genre de femme.
Desollada en carne viva, porque mi rima envejece, soy celosa enfermiza de aquellos que viven con la mente vacía.Ecorché a vif, parce que ma rime prend de la ride, je suis jalouse maladive de ceux qui vivent l'esprit vide.
Desollada viva cuando de un lado a otro debo pensar en mí, en mi gente, o en mis derechos.Ecorché vive lorsque j'ossi de gauche à droite dois-je pensé à ma gueule ?à mon peuple ?ou à mes droits ?
Desollada viva de haber vendido tantos discos, de amar tanto a mi público y de haber tomado tantos riesgos.Ecorché vive d'avoir vendu autant de disques, d'aimer autant mon public et d'avoir pris autant de risques.
Desollada, cuando un profesor me dijo ¿qué vas a ser? dije ya soy alguien, se los demostraré en el futuro.Ecorché, quand un prof m'a dit que vas-tu devenir ? j'ai dis j'suis déjà quelquun, j'vous le prouverai à l'avenir.
Desollada viva, en este gran teatro en llamas, enfrento las llamas interpretando mi escena lo mejor que puedo.Ecorché vive, dans ce grand théâtre en feu, j'affronte les flamme en jouant ma scène du mieux qu'j'peux.
Desollada viva, cuando los idiotas se creen reyes, cuando los adultos no saben hacer nada más que señalarte con el dedo.Ecorché vive, quand les crétins se croient des rois, quand les adultes ne savent rien faire, à part te montrer du doigt.
Desollada viva, cuando me obligan a fingir, desollada por todos esos puños cuando les tiendo mis manos.Ecorché vive, quand on m'oblige à faire semblant, écorché par tout ces poings quand c'est mes mains que je vous tends.
Desollada en querer siempre un poco más, en querer siempre ser la que escribe bajo la parada del autobús.Ecorche vive, d'en vouloir toujours un peu plus, de vouloir toujours être celle qui écrit sous l'abris bus.
Desollada viva, al ver a los demás traicionarse, dudar entre irse o convertirse.Ecorché vive, de regarder les autres se trahir , d'hesiter entre partir ou devenir.
Estoy desollada, tengo esta maldita incomodidad en este mundo donde la inteligencia ha muerto frente a las apariencias.J'suis ecorché, j'ai ce putain de mal être dans ce monde où l'intelligence est mort face au paraitre.
Desollada viva, quiero que nuestros cuerpos se unan, que la primavera, el verano, el otoño pasen, y que el pequeño se nos parezca.Ecorché vive, jveux qu'nos corps s'assemblent, que printemps, été, autonme passe, et que le petit nous ressemble
Desollada, ya no tengo esperanza, naufragué y ¿por qué los insultos me afectan más que los elogios?Ecorché j'ai plus d'espoir j'ai fais naufrage et puis pourquoi les insultes me touche plus que les hommages ?
Desollada viva, cuando tengo esta maldita necesidad de huir, de alejarme un poco de la tierra, de alejarme de lo que puede dañarme.Ecorché vive, quand j'ai cette putain d'envie de fuir de quitter un peu la terre, pour quitter ce qui peut me nuir.
Desollada viva, no entiendo cómo lo haces tú que siempre estás feliz, explícame cómo lo haces.Ecorché vive, j'comprend pas comment tu fais toi qui est toujours heureux, explique moi comment tu fais.
Por favor, desollada, ¿por qué tantos deportados? ¿Por qué haces la guerra, tu madre no te abortó a ti?Steplé ecorché, pourquoi autant de déporté ? pourquoi tu fais la guerre, ta mère ne t'a pa avorté Toi.
Desollada hay demasiadas estrellas por alcanzar al intentar contarlas, entendí que no debía soñar.Ecorché y'a trop d'étoiles à décroché en essayant de les compter, j'ai compris qu'fallait pas rêver.
Desollada viva...Ecorché vive….



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Diam's y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: