Transliteración y traducción generadas automáticamente

حديث الحب (Hadeth El Hob)
Diana Haddad
Charla de Amor
حديث الحب (Hadeth El Hob)
No vivo contigo el amor
انا ما اعيش معك الحب
ana ma a'eesh ma'ak al-hubb
Vivo todo el amor en ti
اعيش الحب كله فيك
a'eesh al-hubb kulluh fik
Yo, aunque esté lejos de ti
انا وان كنت عنك بعيد
ana wa in kunt 'ank ba'eed
Pero contigo respiro y vivo por ti
لكن عاك واحيا بك
lakin 'aak wa ahya bik
Vives en todos mis sentimientos y pensamientos, y vivo por ti
تعيش كل احاسيسي وتفكيري وعايشة ليك
ta'eesh kull ahasisi wa tafkiri wa 'aaysha leek
Envidias el amor si escuchas la charla del alma en tu ausencia
تحسد الحب لو تسمع حديث الروح بغيابك
tahsud al-hubb law tasma' hadith al-ruh bighiyabak
Pero contigo respiro, te amo aunque me lleves por el camino del sufrimiento y te siga
لكن معك واحيا احبك لو تسافر بي على درب التعب وامشيك
lakin ma'ak wa ahya uhibbik law tusafir bi 'ala darb al-ta'ab wa amshik
Amor mío, en tiempos de distancia, mi corazón es más sincero que tus amigos
حبيبي ف زمان البعد قلبي اصدق اصحابك
habibi fi zaman al-bu'd qalbi asdaq ashabak
Te amo, mi herida no se enfría, amor mío, ojalá algo del dolor te agrade
احبك جرحي ما يبرد حبيبي في عسى بعض الالم يرضيك
uhibbik jarhi ma yabrud habibi fi 'asa ba'd al-alam yurdik
Y pinto con la satisfacción de mis ojos y dejo caer una lágrima de tu ausencia
والون بالرضى عيني واسيل دمعة اعتابك
walwan bil-rida 'ayni wa asil dam'at 'atabak
No vivo contigo el amor, vivo todo el amor en ti
انا ما اعيش معك الحب اعيش الحب كله فيك
ana ma a'eesh ma'ak al-hubb a'eesh al-hubb kulluh fik
Yo, aunque esté lejos de ti, pero contigo respiro y vivo por ti
انا وان كنت عنك بعيد لكن معاك واحيا بيك
ana wa in kunt 'ank ba'eed lakin ma'ak wa ahya bik
Vives en todos mis sentimientos y pensamientos, y vivo por ti
تعيش بكل احاسيسي وتفكيري واعيش اغليك
ta'eesh bi kull ahasisi wa tafkiri wa a'eesh aghlik
Envidias el amor si escuchas la charla del alma en tu ausencia
تحسد الحب لو تسمع حديث الروح بغيابك
tahsud al-hubb law tasma' hadith al-ruh bighiyabak
Pero contigo respiro por ti
لكن معك واحيا بك
lakin ma'ak wa ahya bik
Amor mío, en la oscuridad de la luz, toda la luz no te ilumina, yo soy tus páginas blancas
حبيبي في ظلام النور كل النور مايضويك انا صفحاتك البيضا
habibi fi dhulam al-noor kull al-noor ma yidwiik ana safhatak al-bayda
Y soy la letra más sincera de tu libro
وانا اصدق حرف بكتابك
wa ana asdaq harf bi kitabak
He extendido mi vida para tus días, esta noche es tuya y vendré a ti
فرشت العمر لايامك هذا بك ليلتي واجيك
farasht al-umr li-ayamak hadha bik laylati wa ajik
Supe que el amor es un paso y estoy parado en tu puerta
عرفت ان الغلا خطوة وانا واقف على بابك
'araft an al-ghala khatwa wa ana waqif 'ala babak
No vivo contigo el amor, vivo todo el amor en ti
انا ما اعيش معك الحب اعيش الحب كله فيك
ana ma a'eesh ma'ak al-hubb a'eesh al-hubb kulluh fik
Yo, aunque esté lejos de ti
انا وان كنت عنك بعيد
ana wa in kunt 'ank ba'eed



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Diana Haddad y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: