Suscríbete

Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 3

السهرة (el sahra)

Diana Haddad

Letra

La Noche

السهرة (el sahra)

Nunca quise pelear ni lo deseé
بعمري ماحبيت الزعل ولا تمنيته
b‘umri ma habbit alza‘al wala tamannaytuh

Que pase algo un día de discusión entre nosotros y nos separe
يحصل شى يوم خلاف بيناتنا و يفصلنا
yaḥṣul shay yawm khilāf baynatna wa yafṣilna

Durante nuestra pelea, tantas veces dije ojalá
طول زعلنا و ياما قلت يا ريت
ṭūl za‘alna wa yāma qult ya rīt

Ojalá, ojalá, regrese nuestro destino después de tanto tiempo
يا ريت يا ريت يرجع قدرنا بعد طول غياب
ya rīt ya rīt yarja‘ qadrna ba‘d ṭūl ghiyāb

Ayer en la noche nos reunimos y apareció
صبح امبارح مجتميعن بالسهره وطل علينا
ṣuḥb imbāriḥ mujtami‘in bil-sahra wa ṭal ‘alaynā

Los que son como yo, diferentes, no hablamos ni nos encontramos
الي متلي مختلفين لاحكينا ولا تلاقينا
alī mitlī mukhtalifīn lā ḥakaynā wala talaqaynā

Nosotros y los que están de fiesta se equivocaron y chocaron nuestras manos
نحنا وبين السهرانين غلطو ودقو ايدينا
niḥnā wa bayn al-sahrānīn ghalṭū wa daqū idaynā

Estoy mirando a ver quién se quedó atrapado en nuestros ojos
عم بطلع تشوف مين علقو ببعضن عينينا
am baṭla‘ tishūf mīn ‘allaqū bib‘ḍin ‘aynaynā

Él se aleja de mí y yo me alejo más de él
صارو هوي يبعد عني وانا ابعد عنو اكتر
ṣārū huwī yab‘id ‘annī wa anā ab‘id ‘anhu akthar

Su idea me vuelve loco y él se está agrandando
تاريه فكره يجنني وعليه عم يتكبر
tārīh fikrah yijannīnī wa ‘alayh ‘am yitkabbir

Lo dejé ir y comenzó a acercarse a mí
تركتو ارب مني وبلش حدي يتمخطر
taraktū arb minnī wa ballash ḥaddī yitmakhṭir

Intentó hacer las paces y le dijeron que todos estaban en nuestra contra
حاول انو يسايرني وجتلؤ الكل علينا
ḥāwil annu yisāirinī wjatlū al-kull ‘alaynā

Le dijeron que todos estaban en nuestra contra
وجتلؤ الكل علينا
wjatlū al-kull ‘alaynā

Ayer en la noche nos reunimos y apareció
صبح امبارح مجتميعن بالسهره وطل علينا
ṣuḥb imbāriḥ mujtami‘in bil-sahra wa ṭal ‘alaynā

Los que son como yo, diferentes, no hablamos ni nos encontramos
الي متلي مختلفين لاحكينا ولا تلاقينا
alī mitlī mukhtalifīn lā ḥakaynā wala talaqaynā

Nosotros y los que están de fiesta se equivocaron y chocaron nuestras manos
نحنا وبين السهرانين غلطو ودقو ايدينا
niḥnā wa bayn al-sahrānīn ghalṭū wa daqū idaynā

Estoy mirando a ver quién se quedó atrapado en nuestros ojos
عم بطلع تشوف مين علقو ببعضن عينينا
am baṭla‘ tishūf mīn ‘allaqū bib‘ḍin ‘aynaynā

La música suena, una canción del pasado nos recuerda
الاوبتمرء غنيه بالماضي بتذكرنا
al-‘ūb tamra’ ghinya bil-māḍī bitadhkurnā

Su corazón sintió ternura, ahí pasamos la noche
قلبو حس بحنيه علياني فيها سهرنا
qalbuh ḥass biḥanīya ‘alayānī fīhā saharnā

Se acercó y se metió conmigo y me dijo que llegamos tarde
قرب وتحشر فيي وقالي كتير تأخرنا
qurb wa taḥshur fīy wa qālī ktīr ta’akharnā

Le extendí la mano, hicimos las paces y nos reconciliamos
مديتلو ايديه اصطلحنا واتراضينا
maddītluh idayh iṣṭalaḥnā wa itrāḍaynā

Hicimos las paces y nos reconciliamos
اصطلحنا واتراضينا
iṣṭalaḥnā wa itrāḍaynā

Ayer en la noche nos reunimos y apareció
صبح امبارح مجتميعن بالسهره وطل علينا
ṣuḥb imbāriḥ mujtami‘in bil-sahra wa ṭal ‘alaynā

Los que son como yo, diferentes, no hablamos ni nos encontramos
الي متلي مختلفين لاحكينا ولا تلاقينا
alī mitlī mukhtalifīn lā ḥakaynā wala talaqaynā

Nosotros y los que están de fiesta se equivocaron y chocaron nuestras manos
نحنا وبين السهرانين غلطو ودقو ايدينا
niḥnā wa bayn al-sahrānīn ghalṭū wa daqū idaynā

Estoy mirando a ver quién se quedó atrapado en nuestros ojos
عم بطلع تشوف مين علقو ببعضن عينينا
am baṭla‘ tishūf mīn ‘allaqū bib‘ḍin ‘aynaynā


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Diana Haddad y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección