Tradução automática

24 Rosas
Diana Navarro
24 Rosen
24 Rosas
Ich lebe...Vivo...
Ich lebe, ohne in mir zu lebenVivo sin vivir en mí
Und so lebendig warte ich auf dich,Y tan viva yo te espero,
Dass ich sterbe, weil ich nicht sterbe.Que muero porque no muero.
Nimm, ich gebe dir mein Herz,Toma, yo te doy mi corazón,
Ich übergebe es dir als Gefangenen.Te lo entrego prisionero.
Ich will nicht lieben,No quiero querer,
Aber ich will und ich liebe dich...Pero quiero y te quiero...
Vierundzwanzig Rosen, verletzt durch dich...Veinticuatro rosas heridas de ti...
Die Liebe, die ich dir gebe, ist so süß...!¡Es tan dulce el amor que te doy...!
Es sind vierundzwanzig Schläge mehrSon veinticuatro latidos de más
Wenn ich weiß, dass du gehstCuando sé que te vas
Langsam durch den Raum...Cruzando en espacio, despacio...
Oh, oh Liebe, wie stichst du mich!¡Ay, ay amor cómo me picas!
Diese Augen machen es kompliziertEsos ojos me complican
Und ich sterbe, ohne zu wissen, dass ich sterbe...Y me muero sin saber que muero...
Nimm, ich gebe dir mein Herz,Toma, yo te doy mi corazón,
Ich übergebe es dir als Gefangenen.Te lo entrego prisionero.
Ich will nicht lieben,No quiero querer,
Aber ich will und ich liebe dich...Pero quiero y te quiero...
Vierundzwanzig Rosen, verletzt durch dich...Veinticuatro rosas heridas de ti...




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Diana Navarro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: