Traducción generada automáticamente

Nada
Dias de Truta
Rien
Nada
Applaudissements à la sorcière qui a transformé le noir et blanc en couleur !Aplausos a feiticeira transformou o preto e branco em cor!
Et elle entend de ma bouche qu'elle est tout simplement belleE ela ouve da minha boca que ela é simplesmente linda
Elle se rapproche et sent le cœur de ce mortelEncosta e sente o coração desse mortal
C'était tant d'amour que ça a gonfléFoi tanto amor que inchou
Et je sais qu'elle sera encore ma petite !E eu sei que ela ainda vai ser a minha menina!
Je marche dans la rue et quand je la vois, je pense tout de suite à lui envoyer des fleursAndo pela rua e quando a vejo penso logo em mandar flores
J'ai peur qu'elle trouve ça ringardEu tenho o receio que ela ache careta
Elle avec sa façon de faire me confond dans l'image d'un angeEla com seu jeito me confunde na figura de anjo
Tombée d'en haut pour me remplir d'amourCaída lá de cima pra me encher de amor
Chaci ! Alors !Chaci! E aí!
J'ai fait cette chanson juste pour dire qu'elle est à toiEu fiz essa canção só pra dizer que ela é sua
Et l'écouter quand le froid te rappellera la nostalgieE ouvi-la quando o frio te lembrar da saudade
Je sais que je ne marche pas dans la rue qui est la tienneEu sei que eu não ando pela rua que é sua
Et on ne sait pas pour les défautsE não se sabe sobre os defeitos
Je ne sais pas ce que tu faisEu não sei o que cê anda fazendo
Loin de moiLonge de mim
Je sais, tu es avec l'amour par iciEu sei, cê anda com amor por aí
Des histoires de films avec une fin heureuseDesses de filme com o final feliz
J'ai déjà aimé tout ce que j'avais à aimerEu já amei tudo o que eu tinha pra amar
Le différent, j'essaie de te le donnerO diferente eu tô tentando te dar
Si jamais il y a un faux pas, peut-êtreSe acontecer algum deslize, talvez
Et que tu te retrouves en larmes tout à coupE você aos prantos de repente ficar
Ça fait longtemps que je veux parlerTem muito tempo que eu quero falar
Viens être mon partenaireVem pra ser meu par
C'est que j'ai fait cette chanson pour direÉ que eu fiz essa canção pra dizer
Qu'elle est juste à toi et qu'elle le sera pour toujoursQue ela é só sua e que pra sempre vai ser
Après le baiser, je vais me retrouver dans l'espaceDepois do beijo eu vou parar no espaço
Tu es la seule à décider de ce que je pense et de ce que je faisVocê só manda no que eu penso e o que eu faço
Je pense même que je t'emmènerais où tu veuxAcho que até te levaria onde for
Je ferais mille nouvelles chansons d'amourFaria mil novas canções de amor
C'est sur le balcon de mon immeubleÉ na varanda do meu prédio
Que se trouve ton remèdeÉ que tá seu remédio
J'ai fait cette chanson juste pour dire qu'elle est à toiEu fiz essa canção só pra dizer que ela é sua
Et l'écouter quand le froid te rappellera la nostalgieE ouvi-la quando o frio te lembrar da saudade
Je sais que je ne marche pas dans la rue qui est la tienneEu sei que eu não ando pela rua que é sua
Et on ne sait pas tous les défautsE não se sabe todos os defeitos
Je ne sais pas ce que tu faisEu não sei o que cê anda fazendo
Loin de moiLonge de mim
Parle-en à une de tes amiesComente com alguma amiga sua
Que tu as tout laissé tomberQue você largou tudo
Et que tu ne penses qu'à quelqu'unE que só pensa em alguém
Que tu ne vois même plus depuis longtempsQue há muito tempo você já nem vê
Il suffit de dire que tu viens et simplementÉ só dizer que vem e simplesmente
Mon bien, je te donne toutMeu bem eu te dou tudo
À partir de là, le monde entierDaí pra frente o mundo inteiro
Deviendra seulement moi et toiPassa a ser somente eu e você
Je me réveille déjà en pensant à une excuseAcordo já pensando uma desculpa
Pour pouvoir te retrouverPra poder te achar
Alors nous deux, vieux, en voyageViajo então nós dois velhinhos
Et dansant deux à gauche, deux à droite.E dançando dois pra lá dois pra cá.
C'est que j'ai fait cette chanson juste pour dire qu'elle est à toiÉ que eu fiz essa canção só pra dizer que ela é sua
Et l'écouter quand le froid te rappellera la nostalgieE ouvi-la quando o frio te lembrar da saudade
Je sais que je ne marche pas dans la rue qui est la tienneEu sei que eu não ando pela rua que é sua
Et on ne sait pas tous les défautsE não se sabe todos os defeitos
Je ne sais pas ce que tu faisEu não sei o que cê anda fazendo
Loin de moiLonge de mim



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dias de Truta y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: