Traducción generada automáticamente

Canta Conmigo
Diomedes Díaz
Sing mit mir
Canta Conmigo
Ich möchte, dass die Welt kleiner wirdYo quiero que el mundo sea más pequeño
Und nah am Himmel sein, um mit der Sonne zu spielenY estar cerquita del cielo, para jugar con el Sol
Ich möchte Himmel und Erde vereinenQuisiera juntar el cielo y la tierra
Ebenen und Gebirge, und die Wasser Gottes verbindenLlanuras y cordilleras, y unir las aguas de Dios
Oh, ich möchte eine weiße Frau neben einer schwarzen sehenAy ver junto una mujer blanca con una negra
Und dass es keine Streitigkeiten wegen der Hautfarbe gibtY que no existan rencillas por el color
Oh, ich möchte eine weiße Frau neben einer schwarzen sehenAy ver junto una mujer blanca con una negra
Und dass es keine Streitigkeiten wegen der Hautfarbe gibtY que no existan rencillas por el color
Und die Stimme des Volkes hören, ein Lied aus meinem LandY oír en la voz del pueblo un canto de mi tierra
Ich möchte den Krieg gegen Frieden und Liebe eintauschenYo quiero cambiar la guerra por paz y amor
Ich möchte mit einem Licht das Gefühl entzündenQuiero encender con una luz el sentimiento
Und das Herz des Volkes von ValleduparY el corazón del pueblo de Valledupar
Ich möchte die Melodie von vier Versen verbindenQuiero enlazar la melodía de cuatro versos
Damit ihr mir beim Singen helftPara que ustedes me acompañen a cantar
Ich möchte die Melodie von vier Versen verbindenQuiero enlazar la melodía de cuatro versos
Damit ihr mir beim Singen helftPara que ustedes me acompañen a cantar
Sing mit mir, mein VolkCanta conmigo, mi pueblo
Und das alte ValleduparY el viejo Valledupar
Sing mit mir, mein VolkCanta conmigo, mi pueblo
Und das alte ValleduparY el viejo Valledupar
Sing, denn dein Gesang ist wie das Licht des HimmelsCanta, que tu canto es como la luz del cielo
Sing, denn du bist geboren, um zu singenCanta, porque tú naciste para cantar
Oh, ich möchte, dass Francisco el Hombre kommtAy yo quiero que venga Francisco el Hombre
Und seine Lieder singt, damit ich ihn hören kannY que cante sus canciones, para poderlo escuchar
Dass sie die Klänge von den Sábanas bringenQue traigan de las sábanas los sones
Von dem indigenen Nevada, genannt der Cacique UparDe la Nevada aquel indio, llamado el Cacique Upar
Oh, bring die bekanntesten AkkordeonspielerAy traer los acordeoneros de más renombre
Die besten Improvisierer zum DichtenLos mejores versiadores a improvisar
Bring die bekanntesten AkkordeonspielerTraer los acordeoneros de más renombre
Die besten Improvisierer zum DichtenLos mejores versiadores a improvisar
Und dass die Sänger aus anderen Nationen kommenY que vengan los cantantes de otras naciones
Um die Liebe zu singen, Liebe in ValleduparA cantar el amor, amor en Valledupar
Ich möchte das Gefühl aus La Guajira bringenQuiero traer de la Guajira el sentimiento
Von den Guerillabergen einen Klang des FriedensDe las montañas guerrilleras un son de paz
Ich möchte das Gefühl aus La Guajira bringenQuiero traer de la Guajira el sentimiento
Von den Guerillabergen einen Klang des FriedensDe las montañas guerrilleras un son de paz
Ich möchte für die Liebe die Brust öffnenQuiero traer para el amor el pecho abierto
Und meine Kehle bereit machen zum SingenY mi garganta dispuesta para cantar
Sing mit mir, mein VolkCanta conmigo, mi pueblo
Und das alte ValleduparY el viejo Valledupar
Sing mit mir, mein VolkCanta conmigo, mi pueblo
Und das alte ValleduparY el viejo Valledupar
Sing mit mir, mein VolkCanta conmigo, mi pueblo
Und das alte ValleduparY el viejo Valledupar
Sing mit mir, mein VolkCanta conmigo, mi pueblo
Und das alte ValleduparY el viejo Valledupar




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Diomedes Díaz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: