Traducción generada automáticamente

Si Dices Que Te Vas
Massimo Di Cataldo
Si tu dis que tu pars
Si Dices Que Te Vas
Regarde-moi dans les yeux, ne me dis pas pourquoiMírame a los ojos, no me digas el porqué
Je n'ai pas peur, je sais que je survivraiYo no tengo miedo, sé que sobreviviré
Si tu dis que tu pars, ça m'importe peuSi dices que te vas, a mí me importa poco
Demain est un autre jour et je renaîtraiMañana es otro día y renaceré
Je ne te dois rien, je t'ai déjà donné tropNo te debo nada, ya te he dado por demás
Je cacherai ma peine, devant tous les autresEsconderé la pena, frente a todos los demás
Mais ne me supplie pas d'être compréhensifPero no me supliques que sea comprensivo
Pardonne-moi même si je ne te pardonnerai pasPerdóname aunque yo no te perdonaré
Si tu dis que tu pars, tu brises le monde sur moiSi dices que te vas, estás rompiendo el mundo sobre mí
Si tu dis que tu pars, je ne sais pas comment vivreSi dices que te vas, no sé como vivir
Je m'habituerai à parcourir ma vie sans toiYa me acostumbraré a recorrer mi vida sin tenerte
C'est facile pour toi, tu le savais déjàEs fácil para ti que lo sabías ya
La dernière valise et ma vie changeraLa última maleta y mi vida cambiará
Il y a quelqu'un qui t'attend dans l'ombre du portailHay alguien te espera en la sombra del portal
Et j'espère juste que tu t'en iras pour toujoursY solo espero que te vayas para siempre
Qu'il t'emmène loin, que tu ne reviennes plusQue él te lleve lejos, que no vuelvas más
Si tu dis que tu pars, tu perds ta place en moiSi dices que te vas, tú pierdes tu lugar dentro de mí
Je fermerai ma porte et elle ne s'ouvrira plusMi puerta cerraré y no se vuelve a abrir
Et maintenant emporte ton faux cœur, ton hypocrisieY ahora llévate tu falso corazón, tu hipocresía
Et emporte aussi ce regard froidY llévate también esa mirada fría
J'inventerai un bouclier avec lequel je me défendrai de toiInventaré un escudo con el que me defenderé de ti
Pour que les souvenirs de toi ne me blessent pasPara que no me hieran los recuerdos sobre ti
Et je maudis le jour qui nous a unisY yo maldigo el día que nos ha unido
Et le jour qui t'éloigne de ma vieY el día que te aleja de mi vida
Sans un seul au revoirSin una sola despedida
Je baisse la tête et je fais ce qui me concerneAgacho la cabeza y yo a lo mío
Si tu dis que tu pars, tu brises le monde sur moiSi dices que te vas, estás rompiendo el mundo sobre mí
Je te jure qu'à la fin tu regretterasTe juro que al final tú te arrepentirás
Si tu dis que tu pars, je te demande de ne jamais revenirSi dices que te vas te pido que no vuelvas nunca más
Parce que je changerai et toi tu ne changeras pasPorque yo cambiaré y tú no cambiarás
Regarde-moi dans les yeux et si tu veux, parsMírame a los ojos y si quieres márchate
Aujourd'hui sans toi je meurs et sans toi je renaîtraiHoy sin ti me muero y sin ti renaceré



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Massimo Di Cataldo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: