Traducción generada automáticamente

Una Piccola Storia
Massimo Di Cataldo
Eine kleine Geschichte
Una Piccola Storia
Jeden Tag mehr verschwindet die Angst vor der DunkelheitOgni giorno di più la paura del buio se ne va
und wie ein Zug, der aus einem Tunnel fährte come un treno che esce da una galleria
blicke ich auf die Welt mit diesem Staunenguardo il mondo con quella meraviglia
was dir ähneltche assomiglia a te
Wenn ich spüre, dass du in deinen Händen den gleichen Wunsch hast wie ichQuando sento che hai nelle mani la stessa voglia mia
und mit jedem Atemzug steigt es immer mehre di respiro in respiro sale sempre più
wenn ich in deinen Augen dein Tiefes lesequando leggo negli occhi il tuo profondo
und fühle, dass du da biste sento che ci sei
Denn ich danke Gott, dass ich lebendig bin mit dirPerché io grazie a Dio sono vivo insieme a te
ich spüre auch diese Art von Energiesento anch'io questa specie di energia
Geh mit mir in die Sonne, sag ja, was du willstCammina al sole con me dì di sì, di che vuoi
ich werde versuchen, dich nicht zu ändern, ich liebe dich so wie du bistnon cercherò di cambiarti ti amerò per come sei
geh mit mir in die Sonne, wenn du magst, wenn du mich willstcammina al sole con me se ti va se mi vuoi
es wird eine kleine Geschichte, so natürlich wie wirsarà una piccola storia naturale come noi
du weißt nicht, was ich tun würde, denn die Freiheitnon sai cosa farei perché la libertà
verfolgt unsere Tage bis zum Tag, der kommen wirdinsegua i nostri giorni fino al giorno che verrà
Jeden Tag mehr verschmilzt dein Weg mit meinemOgni giorno di più la tua strada si fonde con la mia
und man lernt, entdeckt etwas von unse si impara si scopre qualche cosa di noi
um ein bisschen höher fliegen zu könnenper poter volare un po' più in alto
und nicht zu fallene non cadere giù
Denn ich mache Frieden mit mir, wenn du da bistPerché io col mio io faccio pace se ci sei
ich spüre auch, dass ich Energie brauchesento anch'io che ho bisogno di energia
Geh mit mir in die Sonne, sag ja, was du willstCammina al sole con me dì di sì, di che vuoi
wir werden nicht alles ändern, sondern nur ein bisschen von unsnon cambieremo tutto ma soltanto un po' di noi
geh mit mir in die Sonne, wenn du magst, wenn du mich willstcammina al sole con me se ti va se mi vuoi
wir werden ein Stück des Weges gehen, ohne uns nach uns zu fragenfaremo un pezzo di strada senza chiederci di noi
ich werde dich nicht ersticken mit zu viel Eifersuchtnon ti soffocherò con troppa gelosia
und wir werden die Tage der Melancholie vertreibene manderemo a spasso i giorni di malinconia
Geh mit mir in die Sonne, sag ja, was du willstCammina al sole con me dì di sì, di che vuoi
ich werde niemals versuchen, dich zu ändern, ich gebe dir, was ich habenon cercherò di cambiarti mai ti darò quello che ho
geh mit mir in die Sonne, wenn du magst, wenn du mich willstcammina al sole con me se ti va se mi vuoi
es wird eine kleine Geschichte, so natürlich wie wirsarà una piccola storia naturale come noi
du weißt nicht, was ich tun würde, denn die Freiheitnon sai cosa farei perché la libertà
verfolgt unsere Tage bis zum Tag, der kommen wirdinsegua i nostri giorni fino al giorno che verrà



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Massimo Di Cataldo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: