Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 3.343

Buscando La Libertad

Massimo Di Cataldo

Letra

À la recherche de la liberté

Buscando La Libertad

Le monde est notre vie.El mundo es nuestra vida.
Le ciel se lève, la ville commence à s'éveiller.El cielo amaneciendo ya va despertando la ciudad.
Nous sommes en fuite.Nosotros en la huida.
Et notre voiture se remplit de musique,Y nuestro coche va llenándose de música,
voyant vers la dernière liberté possible.volando hacia la última posible libertad.

Le ciel ne prend jamais l'autoroute, c'est gratuit comme le ventEl cielo nunca cobra la autopista, es gratis como el viento
et tout reste derrière, tout est passé.y todo queda atrás, todo pasó.

Pas une once de tristesse.Ni un pelo de tristeza.
Si tu fuis, tu es libre, cesse d'être une marionnette et sois juste toi.Si huyes eres libre, dejar de ser un títere y ser tan solo tú.

Traversant les montagnes et les rivières, tes mondes et les miens,Cruzando las montañas y los ríos, tus mundos y los míos,
ous allons vers je ne sais où, tous les deux en fuite.vamos a no sé donde huyendo los dos.

À la recherche de la liberté, il est impossible de faire marche arrière,Buscando la libertad es imposible dar marcha atrás,
voyant vite, dépassant la limite de la putain de réalité.volando rápido pasar el límite de la maldita realidad.
C'est agréable de respirer un air pur, vraiment,Da gusto respirar un aire limpio de verdad,
de l'eau à boire et du pain à manger, et le reste, vivre.agua para beber y pan para comer y lo demás vivir.

Le monde est notre maison, le corps est notre habitude,El mundo es nuestra casa, el cuerpo es nuestro hábito,
et nous nous rapprochons, rêvant de notre mer.y vamos acercándonos, soñando nuestro mar.

À la recherche de la liberté, accélérant pour ne pas freinerBuscando la libertad, acelerando por no frenar
les pages passent entre la musique de notre CD intime.pasan las páginas entre la música de nuestro íntimo C.D.
C'est agréable de respirer un air pur, vraiment,Da gusto respirar un aire limpio de verdad,
de l'eau à boire et du pain à manger, et le reste, vivre.agua para beber y pan para comer y lo demás vivir.

Nous pouvons comprendre n'importe quelle langue parlée avec l'âme.Podemos comprender cualquier idioma que se hable con el alma.
La vie enseigne que le monde est notre foyer et où queLa vida enseña que el mundo es nuestro hogar y a donde
tu veuilles aller, là tu pourras vivre.quieras ir allá podrás vivir


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Massimo Di Cataldo y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección