Traducción generada automáticamente

Miquela
Massimo Di Cataldo
Miquela
Miquela
Miquela, Miquela, I can't forget what you said.Miquela, Miquela, no se me borra lo que decías.
The rain was falling, but the sun shone through your irony.Caía la lluvia, pero brillaba el sol en tu ironía
And after school, on the way home, you swore to meY al salir del colegio, volviendo a casa, me jurabas
there's only one train,que hay un solo tren,
it only comes once, and then it's goodbye...solo pasa una vez y después adiós...
And we waited together, just the two of us.Y esperábamos juntos los dos.
In class, a formal glance from me and a gesture from you.En clase formales, una mirada yo y un gesto tú.
The usual wishes later at home in the dim light.Los deseos normales después en casa con muy poca luz.
And that child who one day made no sense,Y aquel hijo que un día no tuvo sentido
I don’t know if today he could have kept us togetheryo no sé si hoy podría tenernos unidos
waiting for that star that never shone.para esperar esa estrella que jamás llegó a brillar.
Who was it, who were you,Quién era, quién eras,
our train has already left.ya nuestro tren ha pasado.
I don’t wait, you don’t wait,No espero, no esperas,
everything has changed now.ahora ya todo ha cambiado.
And I’m just me and you’re just fine being you.Y yo soy solamente yo y tú bastante con ser tú.
You see...Ya ves...
And I remember you, both fragile and tough.Y me acuerdo de ti, entre frágil y dura.
And I remember me, full of doubts.Y me acuerdo de mí todo lleno de dudas.
Always waiting for thatSiempre esperando esa
star that never shone.estrella que jamás llegó a brillar.
Who was it, who were you,Quién era, quién eras,
our train has already left.ya nuestro tren ha pasado.
I don’t wait, you don’t wait,No espero, no esperas,
everything has changed now.ahora ya todo ha cambiado.
And I’m just me and you’re just fine being you.Y yo soy solamente yo y tú bastante con ser tú.
You see...Ya ves...
Miquela, Miquela, and your smile will never change.Miquela, Miquela y tu sonrisa no cambiará jamás.
And maybe that lost and dreamed-of child,Y quizás aquel hijo perdido y soñado,
would have had us both by his sidenos tendría a su lado a los dos
waiting for that train that has already passed...esperando ese tren que una vez ha pasado...
... that train that said goodbye to us.... ese tren que nos dijo adiós



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Massimo Di Cataldo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: