Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 56

Amandla!

Dick Gaughan

Letra

Amandla!

Amandla!

Es gab eine Zeit, schönes AfrikaThere was a time, beautiful Africa
Kinder liefen frei, lernten deine FremdheitChildren ran free, learning your strangeness
Wo man Nahrung findet, wo man Schutz findetWhere to find food, where to find shelter
Teil deines Seins, Kinder AfrikasPart of your being, children of Africa
Aus dem Meer, an deine SträndeOut from the sea, onto your beaches
Kam der blasse Fremde, mit großen Augen voller StaunenCame the pale stranger, wide-eyed with wonder
Hilflos, in deiner Wildnis taumelten sieHelpless, within your wildness they floundered
Bis wir sie nährten und ihnen dein Geheimnis zeigtenUntil we fed them and showed them your mystery

Festhaltend an ihrem Kreuz wie der Speer eines KriegersClutching their cross like the spear of a warrior
In unser Land, die Bibel in der HandInto our country, bible in hand
Doch während wir beteten, geschahen seltsame DingeBut while we were praying, strange things were happening
Wir bekamen die Bibel, und sie bekamen das LandWe got the bible, and they got the land

Predigten von Liebe in der harten Stimme des HassesPreaching of love in the harsh voice of hatred
Predigten von Frieden hinter Kanone und GewehrPreaching of peace behind cannon and rifle
Lobten ihren Gott mit der Spitze eines BajonettsPraising their god with the point of a bayonet
Fesseln und Kreuz, Sklavenschiff und BibelShackles and crucifix, slave ship and bible
Sie gaben uns Christus, wir gaben ihnen SchutzThey gave us Christ, we gave them shelter
Wir sangen vom Leben und sie sangen vom TodWe sang of living and they sang of death
Wir gaben ihnen Nahrung, sie gaben uns das KreuzWe gave them food, they gave us the crucifix
Gaben uns ihren Gott und nahmen alles andereGave us their God and took everything else

Die Geister der Vergangenheit wandeln täglich in AfrikaThe ghosts of the past walk daily in Africa
Tragen die Erinnerung an Mord und SklavereiBearing the memory of murder and slavery
Millionen wurden genommen und in Fesseln gelegtMillions were taken and bound down in fetters
Und wie Tiere verkauft, um reiche Männer reicher zu machenAnd sold off like beasts to make wealthy men wealthier
Wie viele Gebete haben wir im Leiden ausgerufen?How many prayers have we cried out in suffering?
Wie viele Flüsse aus Blut haben wir geopfert?How many rivers of blood have we sacrificed?
Wie viele Jahre haben wir um Befreiung gebetet?How many years have we prayed for deliverance?
Die Antwort des weißen Gottes hörten wir in SowetoThe white God's answer we heard at Soweto

Der weiße Gott des Mammon hört Afrika nichtThe white god of Mammon won't listen to Africa
Sendet keine Messias, um die Welt zu richtenSends no Messiahs to set the world right
Wenn es einen Gott gibt, ist er nicht in JohannesburgIf there's a god, he's not in Johannesburg
Gebete haben nicht gewirkt - was bleibt, ist zu kämpfen?Prayers haven't worked - what's left but to fight?

Speer der Nation, Herold der FreiheitSpear of the nation, herald of liberty
Arm des Volkes, schlag wahr und schnellArm of the people, strike true and fast
Zerschmettere die Apartheid, die Stimme der ZukunftSmashing apartheid, the voice of the future
Ruft Amandla! Amandla! Amandla!Is crying Amandla! Amandla! Amandla!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dick Gaughan y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección