Traducción generada automáticamente

Willie o Winsbury
Dick Gaughan
Willie von Winsbury
Willie o Winsbury
Der König ist ein armer GefangenerThe King has been a puir prisoner
Ein Gefangener lange in SpanienA prisoner lang in Spain
Und Willie von WinsburyAn Willie o the Winsbury
Hat lange mit seiner Tochter zu Hause gelegenHas lain lang wi his dochter at hame
Was fehlt dir jetzt, meine Tochter Janet?Whit ails thee nou, my dochter Janet
Du siehst so blass und schwach ausYe look sae pale an wan
Oh hast du irgendeine schlimme KrankheitOh hae ye got ony sair sickness
Oder hast du mit einem Mann geschlafen?Or yet been sleepin wi a man?
Oh ich habe keine schlimme KrankheitOh I hae got nae sair sickness
Noch habe ich mit einem Mann geschlafenNor yet been sleepin wi a man
Aber es ist wegen dir, mein lieber VaterBut it is for you my faither dear
So lange schon in SpanienSae lang been ower in Spain
Zieh aus, zieh aus dein kastanienbraunes KleidTak aff, tak aff yer berrie-broun goun
Steh nackt auf einem SteinStaun naked on a stane
Damit ich dich an deiner Gestalt erkennen kannThat I micht ken ye by yer shape
Ob du ein Mädchen bist oder nichtWhether ye be a maiden or nane
So hat sie ihr kastanienbraunes Kleid ausgezogenSo she's taen aff her berrie-broun goun
Stand nackt auf einem SteinStoud naked on a stane
Ihr Rücken war gebogen und ihr Bauch war schlaffHer back it wis bent an her bellie wis slack
Und ihre Schürzenbänder ließen sich nicht bindenAn her apron strings wadnae pin
Oh war es ein Laird oder ein Herzog oder ein RitterOh wis it a laird or a duke or a knight
Oder ein Mann von Geburt oder Ruhm?Or a man o birth or fame
Oder war es einer meiner DienerOr wis it wi ane o my sairvin men
Der gerade erst in Spanien war?Sae newlie been ower in Spain
Es war kein Laird oder ein Herzog oder ein RitterIt wisnae a laird or a duke or a knight
Oder ein Mann von Geburt oder RuhmOr a man o birth or fame
Sondern es war Willie von WinsburyBut it wis wi Willie o the Winsbury
Ich konnte nicht länger allein bleibenA could nae langer lie my lane
Oh wenn es Willie von Winsbury ist, rief er,Oh gin it be Wille o the Winsbury, he cried,
So hoffe ich, dass es so istAs weil A trust it be
Dann bevor ich esse oder trinkeThen afore that A dae eat or drink
Wird er hochgehängt werdenHigh hangit he will be
Sie haben ihn oben und unten gesuchtThae've socht him up an thae've socht him doun
Sie haben lange und schwer gesuchtThae've socht him sair an lang
Bis sie im Schatten eines HolunderbaumsTill thair in the shade o an elder tree
Willie von Winsbury fandenIt's Willie o the Winsbury thae found
Steh jetzt auf, Willie von Winsbury, riefen sieRise up nou, Willie o the Winsbury, thae cried
Steh auf und mach dich schnell davonRise up an haste away
Denn der König hat bei seiner rechten Hand geschworenFor the king has sworn by his richt haun
Dass es dein Sterbetag istThat it is yer dyin day
Oh wen habe ich beraubt oder wen habe ich getötetOh wha hae A robbed or wha hae A slain
Oder wem habe ich Unrecht getan?Or wha hae A dune ony wrang?
Dass ich Angst haben sollte, dem König gegenüberzutretenThat A sud fear tae face the king
Und die Zeit wird nicht lange dauernAn the time sall no be lang
Und als er vor den König kamAn whan he cam the king afore
War er ganz in Seide gekleidetHe wis dresst aa in the silk
Seine Wangen waren wie rote BeerenHis cheeks thae were like the berries red
Und seine Haut war so weiß wie MilchAn his skin wis as white as the milk
Es ist kein Wunder, sagt der KönigIt is nae wonder, says the king
Dass du die Liebe meiner Tochter gewonnen hastThat my dochter's luve ye hae wan
Denn wäre ich eine Frau, wie ich ein Mann binFor had A been a woman as A am a man
Wärst du mein Bettgefährte gewesenMy bedfellow ye wad hae been
Willst du meine Tochter Janet heiratenWill ye mairrie my dochter Janet
Bei der Wahrheit deiner rechten Hand?By the truth o your richt haun?
Oder willst du meine Tochter Janet heiratenOr will ye marrie my dochter Janet
Und ich mache dich zum Laird des Landes?An A'll mak ye a laird o the laun
Oh ich werde deine Tochter Janet heiratenO A will mairry yer dochter Janet
Bei der Wahrheit meiner rechten HandBy the truth o my richt haun
Und ich werde deine Tochter Janet heiratenAn I will mairry yer dochter Janet
Aber der Teufel nehme all dein LandBut the de'il tak aa yer laun
Und er hat sie auf ein milchweißes Pferd gesetztAn he's mountit her oan a milk white steed
Selbst auf einem gescheckten GrauenHimsel oan a dapple gray
Und er hat sie zur Dame von so viel Land gemachtAn he's made her the lady o as much laun
Wie sie an einem langen Sommertag reiten könnteAs she'd ride in a lang simmer's day



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dick Gaughan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: