Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.002

Willie o Winsbury

Dick Gaughan

Letra

Willie de Winsbury

Willie o Winsbury

Le roi a été un pauvre prisonnierThe King has been a puir prisoner
Un prisonnier longtemps en EspagneA prisoner lang in Spain
Et Willie de WinsburyAn Willie o the Winsbury
A longtemps couché avec sa fille à la maisonHas lain lang wi his dochter at hame

Qu'est-ce qui t'arrive maintenant, ma fille JanetWhit ails thee nou, my dochter Janet
Tu as l'air si pâle et faibleYe look sae pale an wan
Oh as-tu une maladie graveOh hae ye got ony sair sickness
Ou as-tu dormi avec un homme ?Or yet been sleepin wi a man?

Oh je n'ai pas de maladie graveOh I hae got nae sair sickness
Ni dormi avec un hommeNor yet been sleepin wi a man
Mais c'est à cause de toi, mon cher pèreBut it is for you my faither dear
Que je suis restée si longtemps en EspagneSae lang been ower in Spain

Enlève, enlève ta robe marronTak aff, tak aff yer berrie-broun goun
Reste nue sur une pierreStaun naked on a stane
Pour que je puisse te reconnaître par ta silhouetteThat I micht ken ye by yer shape
Que tu sois vierge ou nonWhether ye be a maiden or nane

Alors elle a enlevé sa robe marronSo she's taen aff her berrie-broun goun
Se tenant nue sur une pierreStoud naked on a stane
Son dos était courbé et son ventre flasqueHer back it wis bent an her bellie wis slack
Et ses cordons de tablier ne voulaient pas tenirAn her apron strings wadnae pin

Oh était-ce un seigneur ou un duc ou un chevalierOh wis it a laird or a duke or a knight
Ou un homme de naissance ou de renomméeOr a man o birth or fame
Ou était-ce avec un de mes serviteursOr wis it wi ane o my sairvin men
Qui vient juste de revenir d'Espagne ?Sae newlie been ower in Spain

Ce n'était ni un seigneur ni un duc ni un chevalierIt wisnae a laird or a duke or a knight
Ni un homme de naissance ou de renomméeOr a man o birth or fame
Mais c'était avec Willie de WinsburyBut it wis wi Willie o the Winsbury
Je ne pouvais plus rester seuleA could nae langer lie my lane

Oh si c'est Willie de Winsbury, s'écria-t-il,Oh gin it be Wille o the Winsbury, he cried,
Comme je l'espèreAs weil A trust it be
Alors avant que je mange ou que je boiveThen afore that A dae eat or drink
Il sera pendu haut et courtHigh hangit he will be

Ils l'ont cherché en haut et en basThae've socht him up an thae've socht him doun
Ils l'ont cherché longtemps et durementThae've socht him sair an lang
Jusqu'à ce qu'ils trouvent, à l'ombre d'un sureauTill thair in the shade o an elder tree
C'est Willie de Winsbury qu'ils ont trouvéIt's Willie o the Winsbury thae found

Lève-toi maintenant, Willie de Winsbury, crièrent-ilsRise up nou, Willie o the Winsbury, thae cried
Lève-toi et dépêche-toi de partirRise up an haste away
Car le roi a juré par sa main droiteFor the king has sworn by his richt haun
Que c'est ton jour de mortThat it is yer dyin day

Oh qui ai-je volé ou qui ai-je tuéOh wha hae A robbed or wha hae A slain
Ou qui ai-je fait du tort ?Or wha hae A dune ony wrang?
Que je doive craindre de faire face au roiThat A sud fear tae face the king
Et le temps ne sera pas longAn the time sall no be lang

Et quand il est venu devant le roiAn whan he cam the king afore
Il était habillé tout en soieHe wis dresst aa in the silk
Ses joues étaient comme des baies rougesHis cheeks thae were like the berries red
Et sa peau était aussi blanche que le laitAn his skin wis as white as the milk

Ce n'est pas étonnant, dit le roiIt is nae wonder, says the king
Que tu aies gagné l'amour de ma filleThat my dochter's luve ye hae wan
Car si j'avais été une femme comme je suis un hommeFor had A been a woman as A am a man
Tu aurais été mon compagnon de litMy bedfellow ye wad hae been

Vas-tu épouser ma fille JanetWill ye mairrie my dochter Janet
Par la vérité de ta main droite ?By the truth o your richt haun?
Ou vas-tu épouser ma fille JanetOr will ye marrie my dochter Janet
Et je ferai de toi un seigneur du pays ?An A'll mak ye a laird o the laun

Oh je vais épouser ta fille JanetO A will mairry yer dochter Janet
Par la vérité de ma main droiteBy the truth o my richt haun
Et je vais épouser ta fille JanetAn I will mairry yer dochter Janet
Mais que le diable prenne tout ton paysBut the de'il tak aa yer laun

Et il l'a montée sur un cheval blanc comme du laitAn he's mountit her oan a milk white steed
Lui-même sur un gris pommeléHimsel oan a dapple gray
Et il a fait d'elle la dame de tant de terresAn he's made her the lady o as much laun
Qu'elle pourrait chevaucher en une longue journée d'étéAs she'd ride in a lang simmer's day


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dick Gaughan y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección