Traducción generada automáticamente

Mrs. Brown, You've Got A Lovely Daughter
Dicktryxband
Sra. Brown, tienes una hija encantadora
Mrs. Brown, You've Got A Lovely Daughter
Sra. Brown, tienes una hija encantadoraMrs. Brown you've got a lovely daughter
Chicas tan astutas como ella son algo raroGirls as sharp as her are somethin' rare
Pero es triste, ella no me ama ahoraBut it's sad, she doesn't love me now
Ha dejado claro que no sirve de nada lamentarseShe's made it clear enough it ain't no good to pine
Quiere devolver esas cosas que le compréShe wants to return those things I bought her
Dile que puede quedárselas igualTell her she can keep them just the same
Las cosas han cambiado, ella no me ama ahoraThings have changed, she doesn't love me now
Ha dejado claro que no sirve de nada lamentarseShe's made it clear enough it ain't no good to pine
Caminando por ahí, incluso en una multitud, buenoWalkin' about, even in a crowd, well
La reconocerás, hace sentir tan orgulloso a un tipoYou'll pick her out, makes a bloke feel so proud
Si descubre que he estado por aquí para verte (por aquí para verte)If she finds that I've been round to see you (round to see you)
Dile que estoy bien y me siento bien (me siento bien)Tell her that I'm well and feelin' fine (feelin' fine)
No lo menciones, no digas que me ha roto el corazónDon't let on, don't say she's broke my heart
Me arrodillaría pero no sirve de nada lamentarseI'd go down on my knees but it's no good to pine
Caminando por ahí, incluso en una multitud, buenoWalkin' about, even in a crowd, well
La reconocerás, hace sentir tan orgulloso a un tipoYou'll pick her out, makes a bloke feel so proud
Si descubre que he estado por aquí para verte (por aquí para verte)If she finds that I've been round to see you (round to see you)
Dile que estoy bien y me siento bien (me siento bien)Tell her that I'm well and feelin' fine (feelin' fine)
No lo menciones, no digas que me ha roto el corazónDon't let on, don't say she's broke my heart
Me arrodillaría pero no sirve de nada lamentarseI'd go down on my knees but it's no good to pine
Sra. Brown, tienes una hija encantadora (hija encantadora)Mrs. Brown you've got a lovely daughter (lovely daughter)
Sra. Brown, tienes una hija encantadora (hija encantadora)Mrs. Brown you've got a lovely daughter (lovely daughter)
Sra. Brown, tienes una hija encantadora (hija encantadora)Mrs. Brown you've got a lovely daughter (lovely daughter)
Sra. Brown, tienes una hija encantadora (hija encantadora)Mrs. Brown you've got a lovely daughter (lovely daughter)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dicktryxband y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: