Traducción generada automáticamente

Anulação de Casamento
Dicró
Anulación del matrimonio
Anulação de Casamento
Señor juez, le pido su consentimientoSenhor juiz, eu peço seu consentimento
Anular el matrimonio de su hermana con CorneliusPra anular o casamento da mana com o Cornélio
Cuando mi cuñado va a comer fallaO meu cunhado quando vai comer, fracassa
Dice que el hambre escasea, ya se cree viejoDiz que a fome anda escassa, ele já se acha velho
solo come una vez por semanaEle só come uma vezinha por semana
Dice que la comida le da indigestiónDiz que a comida lhe provoca indigestão
La hermana siempre hace un menú variadoA mana sempre faz cardápio variado
Y él sólo está acostumbrado a comer arroz y frijolesE ele só acostumado comer arroz com feijão
La hermana siempre hace un menú variadoA mana sempre faz cardápio variado
Y él sólo está acostumbrado a comer arroz y frijolesE ele só acostumado comer arroz com feijão
Y una vez le hizo un pollo asadoE certa vez ela fez-lhe um frango assado
Él, gritando, puso una pared entre los dosEle, berrando, pôs um muro entre os dois
Entonces digo que ya no como anguLogo dizendo eu não como mais angu
Solo quiero mi menú, solo como frijoles y arrozEu só quero meu menu, só como feijão com arroz
Al final lo intentó de nuevoLá pelas tantas ela tentou novamente
Hizo comida diferente, un pastel de berenjenaFez comida diferente, uma torta de berinjela
¡Come este plato, a ver si te apetece, hombre!Come esse prato, vê se te apeteça homem!
Incluso si no lo comes, mira si te frotas la lenguaMesmo que você não come, vê se passa a língua nela
¡Come este plato, a ver si te apetece, hombre!Come esse prato, vê se te apeteça homem!
Incluso si no lo comes, mira si te frotas la lenguaMesmo que você não come, vê se passa a língua nela
Señor juez, mi cuñado no tiene remedioSenhor juiz, o meu cunhado não tem jeito
Ni siquiera ve un soufflé de pechuga en un retratoSuflê de peito ele não vê nem em retrato
Y una vez ayunó durante un mesE certa vez, jejuou durante um mês
Cuando comía ni siquiera lamía el platoQuando comeu, nem sequer lambeu o prato
A mi hermana le gusta el jugo de naboA minha mana gosta de um suco de nabo
Un buen turno con dos huevos batidosUm bom virado com dois ovos sacudidos
Juez, ni siquiera come rabo de toroSenhor juiz, ele não come nem rabada
Ella no quiere casarse con Cornelius, su maridoEla não quer ficar casada com o Cornélio, seu marido
Juez, ni siquiera come rabo de toroSenhor juiz, ele não come nem rabada
Ella no quiere casarse con Cornelius, su maridoEla não quer ficar casada com o Cornélio, seu marido
Señor juez, mi cuñado no tiene remedioSenhor juiz, o meu cunhado não tem jeito
Ni siquiera ve un soufflé de pechuga en un retratoSuflê de peito ele não vê nem em retrato
Y una vez ayunó durante un mesE certa vez, jejuou durante um mês
Cuando comía ni siquiera lamía el platoQuando comeu, nem sequer lambeu o prato
A mi hermana le gusta el buen zumo de naboA minha irmã gosta de um bom suco de nabo
Un buen turno con dos huevos batidosUm bom virado com dois ovos sacudidos
Juez, ni siquiera come rabo de toroSenhor juiz, ele não come nem rabada
Ella no quiere casarse con Cornelius, su maridoEla não quer ficar casada com o Cornélio, seu marido
Juez, ni siquiera come rabo de toroSenhor juiz, ele não come nem rabada
Ella no quiere casarse con Cornelius, su maridoEla não quer ficar casada com o Cornélio, seu marido



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dicró y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: