Traducción automática
Le fou de bassan
Didier Romain
Der Narr von Bassan
Le fou de bassan
Allein unter meinem FotoSeul sous ma photo
Allein unter meinem LampenschirmSeul sous mon abat-jour
Schreibe ich mir WorteJe m'écris des mots
Schreie, Schmerzen der LiebeDes cris des maux d'amour
Viermal im MonatQuatre fois par mois
Habe ich GeburtstagC'est mon anniversaire
Ganz allein schicke ich mirTout seul je m'envoie
Flaschen ins MeerDes bouteilles à la mer
Ich bin der Narr von BassanJ'suis l'fou de Bassan
Ich angle... ich warteJ'pointe à la ligne...j'attends
Am Rand der maritimen FensterAu bord des fenêtres maritimes
Ich bin der Narr von BassanJ'suis l'fou de Bassan
Verloren auf der Insel OuessantPerdu sur l'île d'Ouessant
Und ich schicke mir anonyme BriefeEt j'm'envois des lettres anonymes
Ich schreibe mir ohne StimmeJe m'écris sans voix
Abends, wenn der Tag sinktLe soir quand le jour baisse
Damit man die AdressePour qu'on connaisse pas l'adresse
Meiner Not nicht kenntDe ma détresse
Bordeaux, Paris, NantesBordeau, Paris, Nantes
Schreibe ich alles in BlauJe m'écris tout en bleu
Und ich werfe den AnkerEt je jette l'ancre
In den Bauch und die AugenAu fond du ventre et des yeux
Ich bin der Narr von BassanJ'suis l'fou de Bassan
Ich angle... ich warteJ'pointe à la ligne...j'attends
Am Rand der maritimen FensterAu bord des fenêtres maritimes
Ich bin der Narr von BassanJ'suis l'fou de Bassan
Verloren auf der Insel OuessantPerdu sur l'île d'Ouessant
Und ich schicke mir anonyme BriefeEt j'm'envois des lettres anonymes
Zaghafte GeständnisseDes aveux frileux
In schüchternen UmschlägenDans des env'loppes timides
Die klebe ich, so gut ich kannQue j'cole comme je peux
Mit meinen feuchten AugenAvec mes yeux humides
Ich schreibe mir an "er"Je m'écris à "il"
Auf Briefmarken zu zwei FrancsSur des timbres à deux francs
Das Meer ist ruhigLa mer est tranquille
Küsse von der Insel OuessantBaisers de l'île d'Ouessant
Ich bin der Narr von BassanJ'suis l'fou de Bassan
Ich angle... ich warteJ'pointe à la ligne...j'attends
Am Rand der maritimen FensterAu bord des fenêtres maritimes
Ich bin der Narr von BassanJ'suis l'fou de Bassan
Verloren auf der Insel OuessantPerdu sur l'île d'Ouessant
Und ich warte auf deinen Brief, Anne aus Nîmes.Et j'attends ta lettre Anne de Nimes.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Didier Romain y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: