Transliteração e tradução automáticas
S3ib Welfi
Didine Canon 16
It's Hard Out Here
S3ib Welfi
It's hard out here,
صيب ولا في،
ṣīb walā fī
It's hard without you.
صيب ولا فيك
ṣīb walā fīk
The night, the night is tough,
الليل، الليل صعيب،
allayl, allayl ṣaʿīb
There's no good neighbor.
ما عنده خير جار
mā ʿinduh khayr jār
It gathers the exiled,
ويلم المنفي،
wayalm al-manfī
And oh, the exiled,
ويا المنفي،
wayā al-manfī
From a distant elephant,
من فيل بعيد بعيد،
min fīl baʿīd baʿīd
And this time hasn't come.
وهذه مده ما جا
wahādhihi madah mā jā
I don't understand,
ماني فاهم،
mānī fāhim
Where's it taking me?
راهي وين داني،
rāhī wīn dānī
This night,
هذا الليل،
hādhā allayl
And I'm healing my wounds.
وانداوي في جراهي
wāndāwī fī jarāhī
On my rooftop, dressed like a wolf,
فوق سطاهي لابس ديب،
fawq saṭāhī lābis dīb
Times are tough,
زمان صعيب،
zamān ṣaʿīb
And the world doesn't care about me,
والدنيا ما تغربنيش،
wal-dunyā mā tghrubnīsh
I've lived far away, a stranger.
عشت بعيد غريب
ʿisht baʿīd ghrīb
This time hasn't returned,
هذه مده ما وليتش،
hādhihi madah mā wallīt
Writing the lines of my life,
كاتب سطور حياتي،
kātib ṣuṭūr ḥayātī
Walking in darkness,
ماشي في ظلمه،
māshī fī ẓulmah
Watch out, there's an end coming.
ديري بالك كاين نهايه خاتمه
dīrī bālk kāyin nihāyah khātimah
Your glass is my life,
كاسك حياتي،
kāsk ḥayātī
In a no-show cinema,
في بلا سينما،
fī bilā sīnimā
You're the old victim,
انت الضحيه القديمه،
inta al-ḍaḥīyah al-qadīmah
Don't add another word.
ما تزيد حتى كلمه
mā tzīd ḥattā kalimah
Darkness has passed,
ظلمه عدات،
ẓulmah ʿaddāt
Gone with a smile on my face,
راحت بسمام الوجه،
rāḥat bismām al-wajh
It disappeared,
غابت،
ghābat
Look at my heart, it's yours.
صوف قلبي منك صوفا
ṣūf qalbī minka ṣūfā
My soul has flown in the universe,
روحي في الكون طارت،
rūḥī fī al-kawn ṭārat
My desires have increased in sins,
نفسي في الذنوب زادت،
nafsī fī al-dhunūb zādat
Look,
صوفا،
ṣūfā
My heart is yours,
قلبي منك صوفا،
qalbī minka ṣūfā
Yours.
صوفا
ṣūfā
It's hard out here,
صيب ولا في،
ṣīb walā fī
It's hard without you,
صيب ولا فيك،
ṣīb walā fīk
The night is tough,
الليل صعيب،
allayl ṣaʿīb
There's no way out.
ما عنده خرج عنده
mā ʿinduh kharj ʿinduh
It gathers in,
ويلم في،
wayalm fī
And oh, the exiled,
ويا المنفي،
wayā al-manfī
From a distant elephant,
من فيل بعيد بعيد،
min fīl baʿīd baʿīd
And this time hasn't come.
وهذه مده ما جا
wahādhihi madah mā jā
How many times have I seen,
شحال من شوفات،
shḥāl min shūfāt
Only the night that forgot you?
غير الليل اللي نساك،
ghayr allayl illī nsāk
Yeah, how long has it been?
صح زمان شحال كواك،
ṣaḥ zamān shḥāl kawāk
Days are long and they drag on.
طولوا الايام وقاعلصوا
ṭūlū al-ayām waqāʿlṣū
We grew up on scraps,
كبرنا بالفتات،
kabbarnā bil-futāt
We faced hardships,
عشنا صعوبات،
ʿishnā ṣuʿūbāt
A lot of issues,
برشا قضيات،
barshā qaḍiyyāt
We work in silence.
نخدموا في سكات
nakhdamū fī skāt
Light up the moon,
ضوي القمر،
ḍawī al-qamar
In the midst of my stars,
في وسط نجومي،
fī waṣṭ nujūmī
The past of life has come,
ماض العمر اجل اتى،
māḍī al-ʿumr ajall atā
I'm patient, oh my soul, just wait.
راني صبر يا نفسي توبيه
rānī ṣabr yā nafsī tawbīh
If my soul dies,
لك روحي الى مات،
laka rūḥī ilā māt
Fly, my angel, drowning in my thoughts,
طير حور غارق فهمومي،
ṭīr ḥūr ghāriq fahmūmī
Forget the past and the mess,
ناسي الماضي والخباكه،
nāsi al-māḍī wal-khabākah
You made me lose my way.
انت بحرك درتي طاش
inta baḥrak dartī ṭāsh
In betrayal, you're a master,
في الخيانه استاذه،
fī al-khayānah ustādhah
Oh, forgotten one,
يا منسيه،
yā mansīyah
Oh, forgotten one,
يا منسيه،
yā mansīyah
Normal, oh my dear.
نورمال يا بيديه
nūrmāl yā bīdīyah
I did it with my hands,
درتها بيديه،
dartihā bīdīyah
It's hard out here,
صيب وي،
ṣīb wī
It's hard without you.
صايب ولا فيك
ṣāyib walā fīk
The night, the night is tough,
الليل، الليل صعيب،
allayl, allayl ṣaʿīb
There's no way out,
ما عنده خرج،
mā ʿinduh kharj
It gathers in,
ويلمن فيلم،
wayalm fīlm
And oh, the exiled.
ويا من في
wayā man fī
From a distant elephant,
من فيعيد بعيد،
min fīʿīd baʿīd
And this time hasn't come.
وهذه مده ما جا
wahādhihi madah mā jā
The world is asleep,
الدنيا منوم،
dunyā manūm
And you don't know, oh.
وانت تعرفش، oh
wānta taʿrafsh, oh



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Didine Canon 16 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: