Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 394
Letra

Una lucecita

Ein Lichtlein

Qué fue mi vida desde joven,Was war mein Leben von Jugend an,
como trabajo y dificultad ha sido mientras puedo recordar.als Müh und Not gewesen solang ich denken kann.
He pasado la mañana y la profunda nocheIch hab den Morgen und die tiefe Nacht
con preocupación y angustia en el corazón.mit Kummer und Sorge im Herzen verbracht.

En mi camino, muchos fuertes tormentas me han asustado,Mich hat auf meinem Wege manch wilder Sturm erschreckt,
rayos, truenos, viento y lluvia a veces me han dado miedo,Blitz, Donner, Wind und Regen zuweilen Angst erweckt,
persecución, odio y envidia aunque no lo merecía,Verfolgung, Hass und Neiden obwohl ich's nicht verschuld,
he debido sufrir y soportar con paciencia.hab ich doch leiden müssen und tragen mit Geduld.

[Estribillo]:[Ref.]:
Pero una lucecita brilla ahora en mi camino,Doch ein Lichtlein leuchtet nun auf meinem Pfade,
nos da la fuerza que me sostiene en la vida.es schenkt die Kraft, die mir das Leben rafft.
Pero una lucecita brilla ahora como mi graciaDoch ein Lichtlein leuchtet nun zu meiner Gnade
y tú, mi ángel, me la has traído.und du, mein Engel, hast es mir gebracht.

Donde he estado, no era mi hogar,Wo ich gewesen, da war nicht mein Heim,
he recorrido cada paso, pero la suerte no era mía.hab jeden Steg betrete, doch kein Glück war mein.
Quería entonces rendirme en la boca del destino.Wollte mich sodann ergeben in des Schicksals Schlund.
Entonces la voz de un ángel me recordó a la vida:Da mahnte mich ans Leben eines Engels Mund:

[Estribillo]:[Ref.]:
Pero una lucecita brilla ahora en mi camino,Doch ein Lichtlein leuchtet nun auf meinem Pfade,
nos da la fuerza que me sostiene en la vida.es schenkt die Kraft, die mir das Leben rafft.
Pero una lucecita brilla ahora como mi graciaDoch ein Lichtlein leuchtet nun zu meiner Gnade
y tú, mi ángel, me la has traído.und du, mein Engel, hast es mir gebracht.

Tú eres mi alegría, la luz de mi vida,Du bist meine Freude, meines Lebens Licht,
me guías cuando dudo, ante tu rostro,du ziehst mich, wenn ich zweifle, vor dein Angesicht,
alegremente para mi deleite brilla como el sol brillantefreudvoll zu meiner Wonne strahltgleich der hellen Sonne
¡Tu luz!Dein Licht!

[Estribillo]:[Ref.]:
Pero una lucecita brilla ahora en mi camino,Doch ein Lichtlein leuchtet nun auf meinem Pfade,
nos da la fuerza que me sostiene en la vida.es schenkt die Kraft, die mir das Leben rafft.
Pero una lucecita brilla ahora como mi graciaDoch ein Lichtlein leuchtet nun zu meiner Gnade
y tú, mi ángel, me la has traído.und du, mein Engel, hast es mir gebracht.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Die Apokalyptischen Reiter y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección